wasn't it

Everything you said in the paper was true, wasn't it?
Todo lo que dijiste en el periódico era verdad, ¿no?
That's what Charlie was doing in the morgue, wasn't it?
Eso es lo que Charlie estaba haciendo en la morgue, ¿no?
That was your version of a good idea, wasn't it?
Esa fue tu versión de una buena idea, ¿verdad?
So that was a total waste of time, wasn't it?
Así que ha sido una total pérdida de tiempo, ¿no?
But the watch was a keepsake from your grandfather, wasn't it?
Pero el reloj era un recuerdo de su abuelo, ¿no?
Bit of a surprise to them, that one, wasn't it?
Un poco de una sorpresa para ellos, que uno, ¿no?
This was part of your plan, all along, wasn't it?
Esto fue parte de tu plan todo el tiempo, ¿verdad?
That's what you and Stefan were doing, wasn't it?
Eso es lo que tú y Stefan estaban haciendo, ¿no?
It was nice to see Natalie so happy, wasn't it?
Fue agradable ver a Natalie tan feliz, ¿no es cierto?
But if he discovered something, why wasn't it in the file?
Pero si descubrió algo, ¿por qué no está en el archivo?
Yeah, but that was like 300 years ago, wasn't it?
Sí, pero eso fue como hace 300 años, ¿no?
This whole thing was part of your plan, wasn't it?
Todo esto era parte de tu plan, ¿no es cierto?
The red paint on your dress was new, wasn't it?
La mancha roja en tu vestido era nueva, ¿no?
It was part of his deal with Percy, wasn't it?
Era parte de su trato con Percy, ¿no?
That's the time you received your information, wasn't it?
Ésa es la hora en que recibió su información, ¿no?
Everything I saw in that book... was true, wasn't it?
Todo lo que vi en el libro era verdad, ¿no?
It was a good idea to come here, wasn't it?
Fue una buena idea la de venir aquí, ¿no?
You betrayed me... but the bond between us was real, wasn't it?
Me traicionaste... pero el lazo entre nosotras fue real, ¿cierto?
That was the name of your sister, wasn't it?
Ese era el nombre de tu hermana, ¿no?
That was your wife I saw the other day, wasn't it?
Era tu esposa la que vi el otro día, ¿no?
Palabra del día
el guion