predict
In January 2008 Castro was predicting that the 5-6% growth rate in 2007 would hold in 2008, despite a stagnating U.S. economy. | El pasado enero, Castro predecía que la tasa de crecimiento del 5-6% en 2007 se sostendría en 2008, pese a una economía estadounidense en estancamiento. |
I call the attention of the House to the article in The Economist only last week which was predicting exactly such an event. | Señalo a la atención de la Asamblea el artículo aparecido la semana pasada, sin ir más lejos, en The Economist que predecía exactamente ese suceso. |
As noted above, we who have the advantage of hindsight can understand that he was predicting the Babylonian Exile and the eventual return of the exiles to Jerusalem. | Como se anota arriba, los que tenemos la ventaja de conocer el pasado, entendemos que Sofonías predecía el Exilio Babilónico y el regreso consiguiente de los exiliados a Jerusalén. |
The International Labour Organization (ILO) was predicting a global rise in unemployment this year of up to 51 million people - 22 million, it believed, would be women. | La Organización Internacional del Trabajo (OIT) preveía para el mismo año un aumento del desempleo a nivel mundial que afectaría a 51 millones de personas, de las cuales 22 millones serían mujeres, según sus estimaciones. |
At that time Mr Almunia predicted that all the indices would improve in Hungary, inflation would be low, growth would be high, while the prime minister was predicting extremely grave problems and an austerity programme. | En aquel tiempo, el señor Almunia predijo que todos los índices mejorarían en Hungría, que bajaría la inflación y aumentaría el crecimiento. Por su parte, el Primer Ministro pronosticó problemas muy graves y un programa de austeridad. |
This particular poem was predicting marvelously what I would do in the future, thus linking my poetic world of Reika, my personal struggle and joy in my teens, to Legends of Koguryo Rediscovered, the hidden truth of my ancestor's dynasty. | Este poema en particular predecía maravillosamente lo que haría yo en futuro, así conectando mi mundo poético de Reika, mi lucha personal y alegría en la adolescencia, a Leyendas de Koguryo Redescubiertas, la verdad oculta de la dinastía de mis ancestros. |
I think he was predicting the chaos theory. | Creo que él estaba prediciendo la teoría del caos. |
The water temperature, about 17º, was predicting a pleasant diving. | Su temperatura, que rondaba los 17º, nos auguraba un buceo placentero. |
I was predicting the future. | Estaba prediciendo el futuro. |
John was predicting that it would happen in the future, but he did not predict exactly when it would happen. | Juan estaba prediciendo que ocurriría en el futuro, pero no predijo exactamente cuándo sucedería. |
Barely a year ago in a similar evaluation, the IMF was predicting that insolvency wouldn't hit until 2024. | Hace apenas un año el FMI había calculado en una evaluación similar que la insolvencia se produciría en 2024. |
Some of what He was predicting was going to occur during the time of the generation to whom He was speaking. | Algo de lo que Él estaba prediciendo iba a ocurrir durante el tiempo de la generación a quien Él estaba hablando. |
Without the growth in the tourism sector, the Spanish economy would have fallen 2%, which was what everyone was predicting. | Sin el crecimiento del sector turístico, la economía española habría caído un 2%, que eran las previsiones de todo el mundo. |
Just think about the Fundie cult that was predicting the end of the world to happen in mid-March of 2011. | Basta con pensar en el culto Fundie que estaba prediciendo que el fin del mundo ocurriría a mediados de marzo de 2011. |
Paul was predicting a departure from the truth at the End of the Age into a form of belief incompatible with Orthodox Christianity. | Pablo estaba prediciendo una desviación de la verdad al final de la era en una forma de creencia que es incompatible con el cristianismo ortodoxo. |
We who have the benefit of hindsight can see that he was predicting the Babylonian Exile and the eventual return of the exiles to Jerusalem. | Nosotros que beneficiamos del paso del tiempo podemos ver que Sofonías se refería al Exilio Babilónico y al regreso consiguiente de los exiliados a Jerusalén. |
With the Syrian and Russian governments pressing an offensive against rebel-held parts of Aleppo, no one was predicting a quick breakthrough. | Con los gobiernos sirio y ruso presionando por una ofensiva militar contra partes de la ciudad de Alepo, en manos de los rebeldes, nadie había pronosticado un avance rápido en realidad. |
The problem was predicting rockslides with any degree of accuracy, explained Marcia Phillips from the SLF Institute for Snow and Avalanche Researchexternal link in Davos. | El problema era predecir los deslizamientos de rocas con cierto grado de precisión, explicó Marcia Phillips, del Instituto de Investigación sobre las Nieves y las Avalanchas de Davos (SLFEnlace externo). |
We predicted more tenacious drought and deluge in 1995, alternating and unpredictable, when no one else was predicting the problems with the weather now at hand. | En 1995 nosotros predijimos sequías e inundaciones más tenaces, alternadas, e impredecibles, cuando nadie más estaba pronosticando problemas con el clima, como los que hemos estado presenciando. |
As early as 1890—15 years before the first Russian revolution, and 27 years before October—Engels was predicting these great events, and also linking the fate of the national question in Europe to the Russian revolution. | En 1890 ―quince años antes de la primera Revolución Rusa y veintisiete antes de Octubre― Engels ya predecía estos grandes acontecimientos, y vinculaba el destino de la cuestión nacional en Europa a la revolución rusa. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!