was maintaining
-estuve manteniendo
Pasado progresivo para el sujetodel verbomaintain.Hay otras traducciones para esta conjugación.

maintain

By the end of 2001, UNIDO was maintaining 18 country and 10 regional offices.
A finales de 2001, la ONUDI tenía 18 oficinas en los países y 10 oficinas regionales.
Chris was maintaining the ARM port of Debian, and the next ARM release will be dedicated to him.
Chris mantenía la migración de Debian a ARM, y la próxima liberación de ARM le será dedicada.
By mid-April Focus was maintaining a circulation of 600,000 and had exceeded its annual target for pages of advertising sold.
Por mediados de-Abril Foco mantenía una circulación de 600.000 y había excedido su blanco anual para las páginas de la publicidad vendidas.
UNDP was maintaining a high level of strategic interventions in regard to the macro-policy spheres of development in key areas.
El PNUD mantenía un alto nivel de actuaciones estratégicas en relación con las esferas de política general del desarrollo en los sectores clave.
When I confronted him with his drug use, he said he was maintaining his cover, but I think it is more than that.
Cuando lo encare por su consumo de drogas, me dijo que mantenía su cubierta, pero creo que va más allá.
Second, was maintaining communication with family back home while at the same time developing new relationships with other Peace Corps members (who could relate to the experience I was having) and my host families/colleagues.
Segundo, mantenía comunicación con familiares en casa mientras que al mismo tiempo desarrollar nuevas relaciones con otros miembros del cuerpo de paz (que podría relacionarse con la experiencia que estaba teniendo) acogida familias/colegas.
No, I was maintaining my dignity like a man.
No, estaba manteniendo mi dignidad como un hombre.
One was maintaining powerful stimulus programmes to ignite economic recovery.
Una se refería a mantener programas de estímulo vigorosos para estimular la recuperación económica.
But then she began to hear rumors that she herself was maintaining an extramarital relationship with her superior.
Pero luego empezó a escuchar rumores de que ella estaba manteniendo una relación extramatrimonial con su jefe.
A key element of success was maintaining the unity of the group and focus on a shared goal.
Unelemento fundamental para lograr eléxito es mantener la unidad del grupo y centrarse en un objetivo común.
One of the main concerns of the times, at least in France, was maintaining constant food supplies.
Uno de las principales preocupaciones de los dirigentes de aquellaépoca –al menos en Francia– fue el problema del abastecimiento.
He answered without conviction that he was maintaining these five proposals and that there was nothing to worry about.
Me respondió, sin ninguna convicción, que mantenía esas cinco propuestas y que no era necesario preocuparse sobre eso.
After the Bhopal massacre, its priority was maintaining relations with foreign investors, not justice for Carbide's victims.
Después de la masacre en Bhopal, su prioridad era mantener relaciones con los inversores extranjeros, no la justicia para las víctimas de Union Carbide.
It was a very low pitched buzz, but the intensity of the sound neither increased nor decreased, as if someone was maintaining the volume very carefully.
Era un zumbido muy bajo, pero la intensidad del sonido no aumentó ni disminuyó, como si alguien estuviera manteniendo el volumen con mucho cuidado.
One of the key factors that was maintaining control of the dark forces was that people were taught not to support each other.
Uno de los factores claves que fue manteniendo el control de la fuerzas oscuras fue que las personas fueron enseñadas a no dar apoyo unos a otros.
There was a clear political will to build and represent an efficient civil society but the great challenge the social movements faced was maintaining the momentum.
Había una fuerte voluntad política de construir y representar una sociedad civil eficaz. El gran desafío avecinándose a los movimientos sociales era el de la sostenibilidad.
The day before, it was maintaining that I was acting in secret agreement with Stalin to prepare a revolution in Spain, France, Belgium, and also, naturally, in Norway.
Ayer decía que yo actuaba en acuerdo secreto con Stalin para preparar la revolución en España, Francia, Bélgica y, por supuesto. en Noruega.
Rights of action for damages of persons whom the passenger was maintaining without being legally bound to do so, shall be governed by national law.
La acción por daños y perjuicios de las personas cuyo mantenimiento corra a cargo del viajero sin estar obligado a ello por ley quedará sometida al Derecho nacional.
However, the referring court indicated that the main proceedings were still pending before it and that, for that reason, it was maintaining its request.
No obstante, el Okresný súd Svidník indicó que el procedimiento principal seguía en curso ante él y que, por este motivo, mantenía su petición de decisión prejudicial.
For example, an avid runner in her mid-forties was maintaining IGF-1 levels of 403, but she exhibited signs of low growth hormone such as unexplained weight gain and fatigue.
Por ejemplo, una ávida corredora en sus 40's estaba manteniendo niveles deI GF-1 de 403, pero ella mostró señales de hormona de crecimiento baja, tal como aumento de peso y fatiga inexplicable.
Palabra del día
la huella