was concerning
-estuve preocupando
Pasado progresivo para el sujetodel verboconcern.Hay otras traducciones para esta conjugación.

concern

By the time I was 10, the attraction females had for me was concerning my mother.
A los 10 años, la atracción de las mujeres hacia mí preocupaba a mi madre.
He didn't think so, but the evidence was concerning.
No lo creía, pero la evidencia era preocupante.
But in this covenant the central promise was concerning land.
Pero en ese pacto la promesa central tenía que ver con la tierra.
Mr Liese made two points: one was concerning the self-help groups.
El Sr. Liese ha hecho dos observaciones: una es relativa a los grupos de autoayuda.
That she would find something of importance enough to disturb him was concerning.
Era preocupante que ella encontrase algo lo suficientemente importante como para molestarle.
It was concerning the ten toes and some things that are about to happen.
Era tocante los diez dedos de los pies y algunas cosas que están para pasar.
They fined her $10,000, which at her salary is minimal. It was concerning.
La multó $10,000, que es una cantidad mínima en vista de su salario.
It was concerning the site of the sanctuary and the joining of hundreds of branch churches.
Fue en relación al sitio del santuario y la unión de cientos de iglesias filiales.
Obviously, this was concerning because there are no security guarantees for carrying out this work for the victims.
Obviamente esto trajo preocupación porque no hay garantías de seguridad para hacer un trabajo por las víctimas.
The last one was concerning the employment of Eastern Workers, which I referred to this morning.
El último era relativo al empleo de trabajadores del Este, y ya hablé de él esta mañana.
It is not difficult to imagine how great His anticipation was concerning the events He was about to face.
No es difícil imaginar cuán grande era Su expectación respecto a los eventos que estaba a punto de enfrentar.
The discussion was concerning the intellectual level and outlook on life of the newspapers.
La controversia versó sobre el nivel intelectual y el punto de vista en cada periódico en cuanto a la vida diaria.
That conference was concerning the claim of intentional infliction of emotional distress, not copyright infringement, so it is admissible.
Aquella reunión fue para reclamar daños emocionales intencionales, no una infracción de propiedad intelectual, por lo que es admisible.
That conference was concerning the claim of intentional infliction of emotional distress, not copyright infringement, so it is admissible.
Esa conferencia era referente al reclamo de imposición intencional de angustia emocional, no de violación a los derechos de autor, así que es inadmisible.
During his visit to Ghana, the Secretary-General had been heartened to see how serious and committed Ghana was concerning its preparations for the Conference.
Durante su visita a Ghana el Secretario General había considerado muy alentadora la seriedad y dedicación con que Ghana acometía los preparativos de la Conferencia.
My rejection of confessing to a priest was not an isolated incident, as many of my peers were just as rebellious as I was concerning this matter.
Mi rechazo de confesarme con un sacerdote no era un incidente aislado, ya que muchos de los otros jóvenes eran tan rebeldes como yo acerca de este asunto.
When this external problem of persecution ended, however, internal problems occurred in Christianity. It was concerning the controversies over the doctrines of Christianity.
No obstante, al culminar este problema externo de persecución, se dieron problemas internos en el cristianismo los mismos que se relacionaban con las controversias de sus diferentes doctrinas.
A The 48.7% of the counseling that was conducted at the Korea Legal Aid Center For Family Relations in 2010 was concerning divorce.
Respuesta: El 48,7% de las sesiones de consejería dirigidas en el Centro de Asistencia Legal para Familias en Corea el año 2010, fue concerniente a temas de divorcio.
The local organizations, left to their own devices, would occasionally reproach the Central Committee–and not without foundation–that it was concerning itself only with Petrograd.
Las relaciones postales están completamente desorganizadas. Abandonadas a sí mismas, las organizaciones locales acusan a menudo al Comité central, y no sin fundamento, de no preocuparse de dirigir más que Petrogrado.
I thought about enormous pains and heaviness imposed on his life that were beyond my imagination as my sensation was concerning itself about my own life while his state of life was responding to everybody on earth and in past history.
Pensé en dolores enormes y pesadez impuesta en su vida que estuvieron allende mi imaginación ya que mi sensación estaba preocupándose por mi vida propia mientras su estado vital estaba respondiendo a cada cual en tierra y en la historia pasada.
Palabra del día
la huella