was casting
-estuve lanzando
Pasado progresivo para el sujetodel verbocast.Hay otras traducciones para esta conjugación.

cast

The disciples tried, apparently without success, to stop the man who was casting out demons.
Los discípulos intentaron, aparentemente sin éxito, parar al hombre que echaba fuera demonios.
The setting sun was casting gentle light on the buildings along the canal.
La puesta de sol proyectaba una luz suave sobre los edificios que hay a lo largo del canal.
This was casting a shadow on the credibility of the multilateral trading system and the multilateral trade negotiations process.
Ello menoscababa la credibilidad del sistema de comercio multilateral y el proceso de negociaciones comerciales multilaterales.
But when asked by CPJ, Rodelo denied that he was casting doubts on Vargas's account of the kidnapping.
Pero cuando el CPJ le preguntó, Rodelo negó que estuviera poniendo en duda la versión de Vargas sobre el secuestro.
The moon was casting shadows now, dark and almost transparent ones and the smell of the night was deepening.
Ahora la luna proyectaba sombras, algunas oscuras y otras casi transparentes, y se intensificaba el aroma de la noche.
The final images portray the couple facing the remaining light, which was casting a pink hue across their faces and for which Michelle compensated by adding light from the Profoto B2 and by lifting the exposure.
La imagen final retrata a la pareja frente a la luz natural que proyectaba un tono rosado sobre sus rostros; Michelle equilibró esa tonalidad añadiendo luz con un Profoto B2 y aumentando la exposición.
They said that I was using real magic, that I was casting spells on tarot cards.
Dijeron que estaba usando magia de verdad, que estaba hechizando las cartas de tarot.
The Prophet–peace be upon him–was casting lots between his wives when he wanted to go out.
El Profeta – paz y bendiciones sean con él – sorteaba entre sus esposas cuando quería salir de paseo.
Several years ago I found out about a relative who was casting all sorts of spells.
Muchos años atrás me enteré que un familiar echaba las cartas y hacía otros tipos de hechizos.
I first Assisted Pippa Ailion when she was casting the Original London Cast of WICKED.
Asistí a Pippa Ailion cuando estaba haciendo las audiciones para el reparto original de Londres de WICKED.
Whilst working in the theatre, he was invited to meet director George Lucas who was casting for Star Wars.
Mientras que trabaja en el teatro, fue invitado a conocer a director George Lucas que estaba echando para Star Wars.
When I was casting the actors around her, I realised how much pleasure she takes in performing.
Cuando estuve eligiendo al resto del reparto, me di cuenta de cuánto le gusta actuar.
On the subject of networks, I dreamt that Mr Di Pietro was a fisherman and that he was casting nets from his boat.
Sobre el tema de las redes, soñé que el Sr. Di Pietro era pescador y que iba echando redes desde su barca.
The United Nations was casting for itself a very revolutionary role, encompassing global governance and its emergence as a prime mover of change in the twenty-first century.
Las Naciones Unidas se han asignado un papel muy revolucionario que abarca la gobernanza mundial y su surgimiento como impulsora del cambio en el siglo XXI.
After a firm, warm handshake, he mentioned that there was a hitch with the book at the publishing house someone was casting doubts on its authenticity.
Después de un firme y cálido apretón de manos, mencionó que hubo un problema con el libro en la editorial donde alguien estaba arrojando dudas sobre su autenticidad.
And now he was casting a spell, a spell so ancient and powerful that Nissa didn't recognize anything more than its vague shape and its complete and consuming darkness.
Y ahora se disponía a lanzar un hechizo, un conjuro tan antiguo y poderoso que Nissa no reconoció nada más que un atisbo de él y su completa y devoradora oscuridad.
However, the net he was casting was a judicial net and it caught a lot of big fish, but the small fish managed to escape because, as you know, they want to become pensioners.
No obstante, la red que estaba echando era una red judicial y atrapaba a muchos peces grandes, pero los pequeños conseguían escapar porque, como Sus Señorías saben, quieren llegar a ser pensionistas.
She was casting off into the unknown—to a context of life in which the very little control she had in her own land would disappear.
Era la cuestión de depender de alguien de recursos mínimos en una tierra donde Rut no tendría forma de reivindicar derechos y protecciones para si misma. Embarcaba al desconocido—a un contexto en lo cual lo mínimo de control que tenía en su tierra desaparecería.
He in his comments created an interesting public dimension by agreeing that the situation was casting a shadow over Turkey's reputation and expressing the hope that the cases, which he said he was following, would be resolved quickly.
Sus comentarios crearon una dimensión pública interesante al concordar con la situación y expresar que es correcto que esta situación está dañando la reputación de Turquía. También, expreso que los casos presentados por la Delegación serán resueltos pronto.
A fortune teller was casting horoscopes at the fair.
Una adivina estaba echando el horóscopo en la feria.
Palabra del día
permitirse