was a blast

It was a blast and the bass were biting early.
Fue una explosión y el bajo se mordía temprana.
It was a blast of a day according to Captain Steve.
Fue una explosión de un día según el capitán Steve.
The first day on the water was a blast.
El primer día en el agua fue una explosión.
It was a blast for the Texans and me.
Fue una explosión para los Texans y me.
Every cast was a blast for them on this beautiful lake.
Cada molde fue de maravilla para ellos en este hermoso lago.
Fishing with Steve and his son Hayden was a blast today.
La pesca con Steve y su hijo Hayden fue una explosión de hoy.
Preseason was a blast when I was younger, and now...
La pretemporada fue de maravilla cuando era más joven, y ahora...
Everyone was so nice and friendly it was a blast.
Todo el mundo fue muy simpático y agradable, una maravilla.
It was a blast watching them catch the hard fighting peacock bass.
Fue una maravilla viendo los atrapan el pavón luchando duro.
And setting the spinnaker was a blast.
Y establecer el spinnaker era una explosión.
The tour is already over and it was a blast.
La gira ya terminó y fue brutal.
Fishing with Brad was a blast.
La pesca con Brad era una maravilla.
It was a blast. One of the best tours we've ever done.
Fue algo increíble: uno de los mejores tours que hemos hecho.
That was a blast, as always.
Esa fue una explosión, como siempre.
Well, last week was a blast.
Bueno, la semana pasada fue un estallido.
My party was a blast, Daniel.
Mi fiesta fue una pasada, Daniel.
It was a blast and a struggle to keep up with the bite.
Fue una explosión y una lucha para mantenerse al día con la mordedura.
The party was a blast. Wasn't it fun?
El partido era una ráfaga. ¿No era diversión?
Then there was a blast, he fell overboard and grabbed a plank.
Luego hubo una explosión, cayó al agua y se agarró de un madero.
We then had the Bud Billiken Day parade, which was a blast.
Luego fuimos al desfile Bud Billiken, que fue todo un alucine.
Palabra del día
la huella