warning sign

But you should take this as a warning sign.
Pero debería tomar esto como una advertencia.
If this isn't a warning sign, then what is it?
Si eso no es una señal, ¿qué es?
Sometimes, they can be an early warning sign of heat exhaustion.
A veces pueden ser una señal temprana de agotamiento por calor.
I should've realized that that was a warning sign.
Sí, bueno, debí haberme dado cuenta de que era una advertencia.
The kaleidoscope of rouge is a constant warning sign of what's to come.
El caleidoscopio de colorete es una constante señal de lo que está por venir.
There has to be a common warning sign.
Tiene que haber un indicador en común.
An early warning sign of pregnancy toxaemia is lack of appetite.
Una señal de alerta temprana de una toxemia en el embarazo es la falta de apetito.
I asked myself then whether this vision that I had was not a warning sign.
Entonces me pregunté si esta visión que tenía no era una advertencia.
Maybe an understanding of the underlying factors could be a warning sign to other countries.
Quizás un entendimiento de los factores subyacentes pueda servir como una advertencia a otros países.
In fact, receiving a call for papers out of the blue is a warning sign.
De hecho, recibir una inesperada convocatoria para publicación es una señal de alerta.
That could be a warning sign the transaction may not turn out the way you want it.
Esto podría ser advertencia de que la transacción no resultará como usted anticipaba.
Lots of times, and the bana talk is the very first warning sign there's something wrong.
Muchas veces, y la charla de lunática es el primer aviso de que algo anda mal.
If you're experiencing dizziness, it could be a warning sign of magnesium deficiency.
Si experimenta este síntoma con frecuencia, podría tratarse de un signo de advertencia de deficiencia de magnesio.
Seizures are typically preceded by development of multifocal myoclonus, which can serve as a warning sign.
Las convulsiones son típicamente precedidas de un desarrollo del mioclono multifocal, el cual sirve como señal de aviso.
Lots of times. And the banana talk is the very first warning sign there's something wrong.
Muchas veces, y la charla de lunática es el primer aviso de que algo anda mal.
Often, these are early warning sign of abusive people who want to take control of your actions.
A menudo, estas son señales de advertencia tempranas de personas abusivas que solo quieren controlar tus acciones.
At the first warning sign of fatigue, pain, or discomfort, stop what you are doing and rest.
A la primera señal de advertencia de fatiga, dolor, o malestar, detenga lo que esté haciendo y descanse.
Several recent applications for credit can be seen as a warning sign that you might overextend your credit use.
Varias solicitudes de crédito recientes pueden ser consideradas como una señal que podría sobrepasarse usando crédito.
If you don't get it, it may a warning sign that you will have trouble in the future.
Si tu jefe se niega a entregarlo puede ser una señal de que tendrás problemas en el futuro.
According to LiveStrong, craving salty snacks could be a warning sign from your adrenal glands that they're tapped out.
Según Livestrong, tener antojos de comida salada puede ser un signo de advertencia de que sus glándulas suprarrenales están exhaustas.
Palabra del día
permitirse