wait in vain

You wait in vain at the cost of your souls.
Vosotros esperáis en vano a costa de vuestras almas.
More often, you'll wait in vain for your purchase to arrive.
Más a menudo, esperarás en vano a que llegue tu compra.
You wait for another Savior, yet you wait in vain.
Ustedes esperan por otro salvador, pero esperan en vano.
Now, if you're waiting for a scientific explanation, you wait in vain.
No, si usted espera una explicación científica, espera en vano.
For some things you wait in vain.
Hay algunas cosas para las que se esperan en vano.
We wait–and we wait in vain for any outcry.
Esperamos, y esperamos en vano que hubiera alguna voz de condena.
I won't let you wait in vain.
No te dejaré esperar en vano.
You wait in vain for a disputation over things that you are obligated to believe.
Espera en vano un debate sobre cosas que está obligado a creer.
We would wait in vain for an answer.
En vano esperaríamos la respuesta.
Don't wait in vain, Granny.
No esperes en balde, abuela.
Therefore, they do not need to be here to wait in vain for their speaking time.
Por tanto, no tienen que estar aquí esperando inútilmente a su intervención.
They wait in vain.
Esperan en vano.
You wait in vain, he's not coming.
Déjalo estar, no va a venir.
It is better to do things in Pristina than to wait in vain for them to be done in Brussels.
Es mejor hacerlo en Pristina, antes que esperar en vano que se resuelvan en Bruselas.
Whoever clings to his illness and thinks and talks about it constantly, will wait in vain for healing.
Quien se ocupa solo de su enfermedad, quien está pensando todo el tiempo en ella y hablando de ella, esperará en vano que la curación le llegue.
But while alive, you wait in vain wasting years for a phone call or a letter or a look from someone or something to make it all right.
Pero mientras estés con vida, esperas en vano derrochando años una llamada telefónica, o una carta, o una mirada de algo o de alguien para hacerlo bien.
Unfortunately, the report also shows that government officials do not yet have the training they need to proactively identify victims, and as a result, wait in vain for victims to self-identify.
Lamentablemente, el informe también muestra que los funcionarios del gobierno aún no tienen el entrenamiento necesario para identificar proactivamente a las víctimas. Como resultado, esperan en vano que las víctimas se identifiquen voluntariamente.
When I suggested that this could be considered in the third phase of MONUC deployment, he observed that the Congolese people would not understand the reasons for such delays and could not wait in vain.
Cuando sugerí que ello podría estudiarse en la tercera etapa del despliegue de la MONUC, observó que el pueblo congoleño no comprendería los motivos de tales demoras y no podía esperar en vano.
As for Abdullah Ubayy' son, the circumstances were such that he reneged upon his promise, and so Huyay continued to wait in vain for their arrival together with the expected support from the tribes of Ghatfan.
En cuanto a hijo Abdullah Ubayy ', las circunstancias eran tales que él renegósobre su promesa, y así Huyay siguió esperando en vano a su llegada junto con el apoyo esperado de las tribus de Ghatfan.
Meanwhile, in the concentration camps and penitentiaries of the Prison Island, more than a hundred political prisoners wait in vain for justice and freedom, and much of the opposition who are being besieged today will, before long, be political prisoners also.
Mientras tanto, en los campos de concentración y penales de la Isla Cárcel, esperan en vano Justicia y Libertad más de un centenar de presos políticos; y muchos opositores que están siendo hoy asediados, próximamente serán presos políticos también.
Palabra del día
el tema