- Ejemplos
The Arabian Desert is filled with wadis, basins and oases. | El desierto árabe está lleno de Ramblas, cuencas y oasis. |
The principal course of the fault is marked by two wadis. | El curso principal de la falla está marcado por dos wadis. |
In the nearby wadis there are tombs from the Middle and New Kingdom. | En los lechos de un río seco próximos hay tumbas del reino medio y nuevo. |
In the town of El Algar, the waters coming from the wadis flooded the Plaza del Hondón. | En la población del Algar, las aguas desbordadas de las ramblas inundaron la plaza del Hondón. |
This vast tract of southern Jordan takes its name from the grandest of a whole network of wadis. | La vasta extensión sureña de Jordania recibe este nombre por su grandilocuente red de valles. |
The territory of Libya is home to Saharan wadis that channel water from the rainy season. | El territorio de Libia es el hogar de wadis saharianos que canalizan el agua de la temporada de lluvias. |
Its usually dry rivers(wadis) form a catchment area which drains northwards into the impressive Lake Gabou. | Sus ríos (wadis), habitualmente secos, configuran una cuenca hidrográfica que vierte hacia el Norte en el impresionante Lago Gabou. |
Hydrological modeling of ungauged wadis in arid environments using GIS: a case study of Wadi Madoneh in Jordan. | Modelo hidrológico de wadis sin datos de aforo en ambientes áridos usando GIS: un caso de estudio en Wadi Madoneh, Jordania. |
First you had to solve basic problems, as access from wadis, conveying water, sewage or sanitation of the streets themselves. | Primero había que solucionar problemas básicos, como el acceso desde ramblas, la conducción de agua, alcantarillado o saneamiento de las propias calles. |
Encompassed within this multifarious desert is an astonishing range of natural phenomena: stark mountains and hidden wadis, cratered canyons and sand dunes. | Este desierto tiene una gama múltiple y asombrosa de fenómenos naturales: montañas poderosas y uadis ocultos, craters de cañones y dunas. |
It is commonly seen in the Red Sea Hills in northeastern Sudan, where it grows along wadis between 900 and 1200 m. | Es común en las colinas del mar Rojo, en el noreste de Sudan, donde crece a lo largo de los uadis, entre 900 y 1200 m. |
They are formed in the mouth of the wadis on a surface of terraces on the left riverbank of the Mula upstream from the ravine. | Se forman en la desembocadura de las ramblas sobre una superficie de terrazas de la margen izquierda del Mula aguas arriba de la cerrada. |
The wastewater effluent discharged to wadis, streams and the Mediterranean Sea in Gaza must be of advanced international standards. | Los efluentes que en Gaza se descarguen en uadi s yy en arroyos cursos de agua o en el Mar Mediterráneo deberán ajustarse a las normas internacionales más exigentes. |
The area around it is crossed by many dry riverbeds (wadis) that flow into Nahal Lavan, which flows westwards into Wadi el Arish. | El área de los alrededores está atravesada por muchos lechos de ríos secos (wadis) que fluyen al Nahal Lavan, el cual fluye hacia el oeste a Wadi el Arish. |
The same occurs in Albudeite, where the highly uneven topography with numerous ravines, wadis, and gullies carved in those semi-impervious Miocene materials leads to a landscape of badlands. | Lo mismo ocurre en Albudeite donde la topografía muy accidentada con numerosos barrancos, ramblas, cárcavas tallados sobre esos materiales semipermeables miocenos origina el paisaje abarrancado. |
It is also necessary to point out the existence of some chains of gravels and round stones that surround the outfall of the wadis into the main course. | Hay que resaltar además la existencia de algunas cadenas de gravas y bolos que rodean la desembocadura de las ramblas en el curso principal. |
Kuwait adds that, since 1991, the oil recovery pits, contaminated wadis and oil lakes have continued to act as conduits of pollution of these aquifers. | Kuwait añade que, desde 1991, los fosos de recuperación de petróleo, los wadis contaminados y los lagos de petróleo han seguido siendo fuentes de contaminación de estos acuíferos. |
As the rain storm grew worse, the Segura continued receiving inflows on both sides, and small wadis turned into real rivers, destroying everything in their path. | Como el temporal de lluvias arreció, el río Segura siguió recibiendo aportaciones por sus dos márgenes, y pequeñas ramblas se convirtieron en verdaderos ríos, asolando cuanto encontraban a su paso. |
The ergs house fennecs, desert varans, sand fish, reptiles and dangerous sand vipers, while in the wadis there are dorcas gazelles and poisonous sand scorpions. | Los ergios albergan fennecs, varans del desierto, peces de arena, reptiles y víboras de arena peligrosas, mientras que en los wadis hay gacelas dorcas y escorpiones de arena venenosos. |
It is one in a series of rivers (such as the Quípar or the Argos) whose waters flow into the Segura, as opposed to the wadis on the left bank. | Forma parte de una serie de ríos (como el Quípar o el Argos) que aportan sus caudales al Segura, frente a las ramblas existentes en la margen izquierda. |
