wack

He thought that the Revival was wack.
Él pensaba que el Avivamiento era wack.
All right, let's be real... that plan was wack.
A ver, seamos sinceros... ese plan era un poco flojo.
Far as I can see, they're just wack jobs.
Por lo que puedo ver, solo son trabajos estrafalarios.
I never, never, because she is wack.
Yo nunca, nunca, porque ella es wack.
This place is wack, and you know it, man.
Este sitio es una locura y lo sabes.
What, do you think you're a wack job?
¿Qué crees que es un trabajo estrafalario?
If anyone can handle themselves around that wack job, it's you.
Si alguien puede manejar en torno a ese trabajo Wack, que eres tú.
Like, this wack job of a day.
Este trabajo estrafalario de un día.
Yes, because inside-out is wiggity, wiggity wack.
Sí, porque al revés es wiggity, wiggity, wack.
It's wack what happened to her.
Es la carencia de lo que le pasó.
I'm not going to that wack club.
No iré a ese club excentrico.
That's what we call the wack part.
Eso lo llamamos la parte mala.
That just feels wack.
Que solo se siente wack.
Man, this is wack, man.
Hombre, esto es pésimo, hombre.
Look, this party's wack.
Mira, esta fiesta está terrible.
This music is wack.
Esta música es pésima.
This bar Mitzvah is wack.
Este Bar Mitzvah es pésimo.
Now, don't bring me no wack tracks. I don't got no time for that.
Ahora, no me traigas ninguna pista pésima, no tengo tiempo para eso.
That guy is wack.
Ese tío es un soso.
That's kind of wack.
Es una clase de Wack.
Palabra del día
la guarida