Resultados posibles:
vulnerar
Se vulneró con frecuencia el derecho a un juicio justo. | The right to a fair trial was frequently violated. |
Sin embargo, al no hacerlo así, vulneró los derechos del autor. | However, as it did not do so, it infringed the copyright. |
Este juicio vulneró claramente el Código de Procedimiento Penal. | The trial was a clear violation of the Code of Penal Procedure. |
Este juicio vulneró claramente la Ley de enjuiciamiento criminal. | The trial was a clear violation of the Code of Criminal Procedure. |
El pecado original vulneró al hombre no solo físicamente sino también (y sobre todo) espiritualmente. | The primal sin damaged the human being not only physically but also more importantly, spiritually. |
Alega asimismo que el Estado vulneró el principio de retroactividad, debido proceso, y protección judicial. | The petitioner also alleges that the State violated the principle of [non-]retroactivity, due process, and judicial protection. |
A fines de 2000 Rusia vulneró los principios de la CEI y adoptó un régimen de visados para Georgia. | At the end of 2000, Russia violated the CIS principles and introduced a visa regime for Georgia. |
Expresan que la legislación en la que se sustentaron los ceses vulneró su derecho al debido proceso. | They state that the legislation on which the dismissals were based infringed on their right to due process. |
Con la caída en el pecado del primer hombre se vulneró el equilibrio entre sus fuerzas físicas y espirituales. | With the fall of the first man the balance between his physical and spiritual powers was lost. |
La situación retrasó la recuperación del país de las repercusiones del conflicto y vulneró gravemente la cohesión social del país. | The situation delayed the country's recovery from the impact of the conflict and seriously weakened social cohesion within society. |
Esto también puede indicar que, en algún momento, un hacker vulneró el sitio web para insertar malware en él. | This could also mean the website was compromised at some point, and malware was embedded onto the website. |
Por ello, al cambiar de idea con un documento de información revisado, la Comisión supuestamente vulneró el principio de la confianza legítima. | Accordingly, by changing its position through a revised disclosure the Commission allegedly infringed the principle of legitimate expectations. |
Su posición favorable al ataque contra Iraq, un ataque que vulneró todas las reglas del Derecho internacional, era igualmente inaceptable. | His position of support for the attack on Iraq, an attack which violated all the rules of international law, was also unacceptable. |
El pecado vulneró el esquema de la vida humana, pervertió su naturaleza espiritual y toda su vida social. | Sin intruded into the entire order of human life, perverted the spiritual nature of man, and social life as a whole. |
No debemos entender, que el hombre está enfermo tanto espiritual como físicamente. El pecado vulneró toda la naturaleza humana. | One must understand that man is ill not only spiritually, but also physically: all of human nature has been harmed by sin. |
En consecuencia, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos declara que el despido de los miembros del sindicato en cuestión no vulneró derecho alguno. | The ECHR therefore held that the dismissal of the union members violated no right. |
Oracle ha alegado Google vulneró su derecho de autor en el lenguaje de programación Java, que Oracle adquirió cuando compró Sun Microsystems hace dos años. | Oracle has alleged Google infringed its copyright in the Java programming language, which Oracle acquired when it bought Sun Microsystems two years ago. |
El defensor del pueblo catalán abrió una investigación para comprobar si la actuación policial fue desproporcionada y vulneró los derechos de los ciudadanos. | The Catalan ombudsman opened an investigation into the incident to check if police action was disproportionate and if it violated citizens' rights. |
Ese ensayo infringió los compromisos internacionales adquiridos previamente por la República Popular Democrática de Corea y vulneró las normas establecidas en el Tratado. | The test violated international commitments previously undertaken by the Democratic People's Republic of Korea and stood in opposition to the norms established by the NPT. |
Mientras integró el Consejo de Derechos Humanos, el gobierno venezolano vulneró seriamente estándares fundamentales de derechos humanos que ese mismo órgano debería promover. | While serving on the Human Rights Council, the Venezuelan government has seriously violated basic human rights standards the body is meant to promote. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!