vuelvo a ver?

Popularity
500+ learners.
Si te vuelvo a ver, saldrás en una caja.
If I see you again, saldrs in a box.
Supongo que no te vuelvo a ver hasta el fin de semana.
Guess i won't see you again until the weekend.
Incluso si nunca te vuelvo a ver, a mantente con vida.
Even if I never see you again, you stay alive.
Supongo que no te vuelvo a ver hasta el fin de semana.
Guess I won't see you again until the weekend.
Por si no te vuelvo a ver, tienes unas piernas preciosas.
If I don't see you again, you got beautiful legs.
Si nunca vuelvo a ver el agua, no sufriré.
If I never see water again it wouldn't break my heart.
Si lo vuelvo a ver, habrá serias consecuencias.
If I see him again there will be consequences.
Cuando dicen eso, nunca les vuelvo a ver.
You never see them again if they say that.
Mañana me das mi 20 por ciento y no te vuelvo a ver.
Tomorrow you give me my 20% and I don't see you again.
Si lo vuelvo a ver le rompo el cuello.
I will break his neck if I see him again.
Sí no te vuelvo a ver, tienes que saber que...
If I never see you again, you should know...
Y si te vuelvo a ver, Ross...
And if I see you again, Ross...
¡No me importa si no te vuelvo a ver!
I don't care if I ever see you again!
¿Qué pasa si no te vuelvo a ver?
What if I never see you again?
Si te vuelvo a ver allá habrá otro cadáver allá arriba.
So if I see you again, there will be another body up there.
¿Qué pasa si no la vuelvo a ver?
What if I never see her again?
Incluso si no te vuelvo a ver.
Even if I never see you again.
¿Qué tal si no te vuelvo a ver?
What if I never see you again?
Si los vuelvo a ver cerca de ella, les romperé la cara.
I catch you near her again, and I'll break your face.
Y si te vuelvo a ver, no me pararé a charlar.
And if I see you again, I won't be stopping for a chat.
Palabra del día
suficiente