Futuro perifrástico para el sujetoyodel verbotumbar.

tumbar

Me voy a tumbar por un minuto.
I'm going to lie down for a minute.
No me voy a tumbar mirando las cuatro paredes.
I will not lie staring at four walls.
Me voy a tumbar en el sofá y a ver algo de Tv
I'm just gonna lie on the couch and watch some tv.
Si no empiezas a ser coherente, te voy a tumbar.
Okay, if you don't make sense, I'm gonna tackle you.
Me voy a tumbar panza arriba sin hacer nada.
I'm going to lie belly-up doing nothing.
Me voy a tumbar en el sofá y a ver algo de Tv
I'm just gonna lie on the couch and watch some TV.
Me voy a tumbar un poco.
I'm gonna go take a nap.
Te voy a tumbar.
I'm gonna knock you out.
No, pero me voy a tumbar a la bartola con las sardinas.
No, because I've got a nice plate of sardines to put my feet up with.
Lo voy a tumbar.
I'm gonna have to drop you.
Estoy muy cansado, así que ¡me voy a tumbar!
Well, I'm tired, very tired, and I'm going back to sleep.
Pero, Maurice... ¿Crees que me voy a tumbar ahí a dormir como un bebé mientras te arrastras sobre mí?
Do you think that I'm gonna lie there, sleeping like a baby, while you're crawling all over me?
Tengo dolor cabeza, así que me voy a tumbar por una hora.
I have a headache, so I am going to lie down for an hour.
Tengo mucho dolor de espalda. Me voy a tumbar un rato.
I have a really bad back pain. I'll go and lie down for a while.
Si este tipo no se quita de en medio, lo voy a tumbar.
If this guy doesn’t get out of my way, I’m going to knock him over.
Me voy a tumbar un rato porque estoy cansada, pero llámame cuando lleguen los invitados.
I'm going to lie down for a while because I'm tired, but call me when the guests arrive.
Me voy a tumbar en la hamaca. ¿Tienes repelente de mosquitos? - No lo necesitas. Plantamos poleos alrededor del porche.
I'm going to lie down in the hammock. Do you have any mosquito repellent? - You don't need it. We planted pennyroyals around the porch.
Voy a tumbar esto.
I'll knock this over.
Palabra del día
el espantapájaros