voy a perderte

Lo que significa que nunca voy a perderte de vista.
Which means I'm never letting you out of my sight.
No voy a perderte de vista hasta que terminemos esta conversación.
I'm not letting you out of my sight until we finish this conversation.
No voy a perderte de vista.
I'm not letting you out of my sight.
No voy a perderte, Abby.
I'm not losing you, Abby.
No voy a perderte ahora.
I'm not losing you now.
No voy a perderte.
I am not losing you.
No voy a perderte.
I'm not losing you.
Y no voy a perderte.
I'm not losing you.
No voy a perderte. ¡Vamos!
Come on, I'm not losing you.
Ya hemos perdido a Carrie, no voy a perderte a ti.
We've already lost Carrie, I am not gonna lose you.
Anna, es problema mío si voy a perderte.
Anna, it is my problem if I lose you.
Eso solo me hace comprender que voy a perderte.
That only makes me realize I'm losing you.
No me digas que también voy a perderte a ti.
Don't tell me I'm gonna lose you, too.
Max, no voy a perderte dos veces.
Max, I'm not going to lose you twice.
Tengo la sensación de que voy a perderte.
I have a feeling that I'm gonna lose you.
Sí y ahora también voy a perderte a ti.
Yeah, and now I'm gonna lose you, too.
No voy a perderte, por ninguna razón.
I'm not going to loose you, for any reason
Y no voy a perderte a ti también.
And I'm not gonna lose you, too.
No voy a perderte en este culto.
I will not lose you to this cult.
No me vas a perder y no voy a perderte.
You will not lose me and I will not lose you.
Palabra del día
el maquillaje