voy a mudarme

No voy a mudarme de este lugar.
I'm not moving out of this place.
Sabes que aún voy a mudarme, ¿verdad?
You know I'm still moving out, right?
Pero no voy a mudarme contigo.
But I'm not moving in with you.
No voy a mudarme a Poo-na.
I'm not moving to Poo-na.
No voy a mudarme, Mark.
I'm not moving out, Mark.
No voy a mudarme ahí.
I'm not moving in there.
Mike, no voy a mudarme contigo porque necesite un piso nuevo para vivir.
Mike, I am not moving in with you because I need a new place to live.
No, no voy a mudarme.
No, I'm not moving.
No voy a mudarme.
I am not moving in.
No voy a mudarme.
I'm not moving out.
No voy a mudarme.
I'm not moving in.
No. No voy a mudarme.
No, I'm not moving.
Gracias, pero no voy a mudarme.
Oh, thanks, Will But I'm not moving
Si yo no voy a mudarme allí y tú no vas a mudarte aquí, ¿qué sentido tiene?
If I'm not moving there, and you're not moving here, what's the point?
No voy a mudarme.
I'm not moving there.
Pero no quiero que siga en ella, y no quiero darle un ultimátum, pero no voy a mudarme con mi familia a Filadelfia.
But I don't want him to do it anymore, and I don't want to give him an ultimatum, but I am not moving our family to Philly.
Una vez que ustedes dos están de acuerdo, voy a mudarme.
Once you two are okay, I will move out.
No voy a mudarme con alguien a menos que esté comprometida.
I'm not gonna move in with anyone unless I'm engaged.
No voy a mudarme con nadie a menos que se comprometa.
I'm not gonna move in with anyone unless i'm engaged.
He decidido que voy a mudarme a un apartamento yo sola.
I've decided that I'm gonna move into an apartment by myself.
Palabra del día
aterrador