voy a llevármelo

Sabes que no voy a llevármelo.
You know I'm not picking that up.
No, no voy a llevármelo.
No, I'm not taking him.
Mi chico está ahí y voy a llevármelo.
My boy is in there, and I'm getting him.
Bueno, voy a llevármelo y ponerlo sobre el puente.
I will return and put it on the deck.
Parece que voy a llevármelo todo.
It looks like I'm going to take it all.
No, no voy a llevármelo de todos modos.
No, I'm not going to take them, anyway.
Y voy a llevármelo todo.
And i'm gonna take it all.
Porque he estado pensando en que voy a llevármelo a París conmigo.
Because I've been thinking that I'm going to take him to Paris with me.
Ya lo hizo. Por eso voy a llevármelo.
That's why I'm going to take him out.
Lo siento, Joy, voy a llevármelo.
Sorry, Joy, I'm taking it.
En cuanto mejore, voy a llevármelo de vuelta a Italia, donde hay sol.
As soon as he gets better, I'm going to take him back to Italy, where there's sun.
No voy a llevármelo.
I do not take them.
Sí, es que es excelente ¿Sabes? Creo que voy a llevármelo todo
I think I'm just gonna take it all.
No, no voy a alejarme del bote, voy a llevármelo y tu vas a dejarme, "mi amigo".
No, I'm not gonna step away from the boat. I'm gonna take it, and you're gonna let me, my friend. You're not taking anything.
Voy a llevármelo a dar un paseo.
I'm just gonna take him on a little ride.
Voy a llevármelo para cambiarlo.
I'm gonna take him back to get changed.
Voy a llevármelo a la tumba.
I'm taking this to the grave.
Voy a llevármelo ahora.
I'm gonna take it now.
Voy a llevármelo para mí. ¡Yo lo encontré y ahora él es mío!
Someone forgot this. I'll take it. I found it and now it's mine!
Ese es un buen cuchillo de plata. Voy a llevármelo.
That's a nice silver knife. I will take it.
Palabra del día
nevado