voy a llamar

No, no voy a llamarlo.
No, I am not calling him.
No voy a llamarlo, ¿recuerdas?
I'm not calling him, remember?
No voy a llamarlo.
I am not calling him.
No voy a llamarlo.
I'm not calling him.
Bien, bueno, yo voy a llamarlo una cita.
Right, well, I'm going to call it a date.
Uno de estos días voy a llamarlo Dr. McCoy.
One of these days I'm just going to call him Dr. McCoy.
Aprecio lo que dices pero igual no voy a llamarlo.
I appreciate what you're saying but I'm still not calling him.
Y no voy a llamarlo y preguntarle.
And I'm not going to call him and ask him.
Yo voy a llamarlo ahora y me ocuparé de esto.
I'll, uh, give him a call now and take care of this.
Y no voy a llamarlo a preguntarle.
And I'm not going to call him and ask him.
Y no voy a llamarlo a preguntarle.
And I'm not going to call him and ask him.
No, y tampoco voy a llamarlo.
No, and I'm not going to call him either.
Estoy escribiendo "Gustav", que es como voy a llamarlo.
I'm writing "Gustav" that's what I'm calling it.
Y voy a llamarlo como lo vea.
And I'm gonna call it like I see it.
Mi... novio es policía y voy a llamarlo, ¿entienden?
My... My boyfriend's a cop, and I'm gonna call him, okay?
Creo que voy a llamarlo el "calcetock and roll".
I think I am gonna call it the "sock 'n' roll."
Creo que voy a llamarlo Stampy.
I think I'm gonna call him Stampy.
No voy a llamarlo otra vez.
Not I will call it other time.
No creo que escuche, voy a llamarlo.
I don't think he can hear. I'll go get him.
Está bien, voy a llamarlo.
All right, I'm gonna call him.
Palabra del día
el invernadero