voy a estropear
-I am going to damage
Futuro perifrástico para el sujetoyodel verboestropear.

estropear

No te preocupes, no voy a estropear tu pequeña fiesta.
Don't worry, I won't spoil your little party.
Mire, no voy a estropear esto.
Look, I ain't gonna mess this up.
Y aunque no voy a estropear nada aquí, los fans de la serie deben saber que aprenderán mucho más sobre Chloe y Nadine, sus antecedentes, sus motivaciones y cómo se relacionan con el mundo.
And though I won't spoil anything here, series fans should know that they'll learn far more about both Chloe and Nadine—their backstories, their motivations, and how they relate to the world.
Y no voy a estropear este trabajo.
And I'm not going to mess this job up.
¡No me lo estropees! ¡No voy a estropear nada!
Do not ruin this for me! I'm not ruining anything!
No te voy a estropear la vida.
I do not want to ruin your life.
No quiero, no voy a estropear el número.
I don't want it. We're not going to break up.
¿Acaso crees que la voy a estropear?
Do you think I'm going to despoil her?
Por favor, no lo voy a estropear.
Please. I'm not gonna mess it up.
No voy a estropear tus planes.
I'm not gonna spoil your ball.
Ya lo sé, los labios, no te los voy a estropear.
I know... lips. I won't mess you up.
No te voy a estropear el pelo.
I won't mess up your hair.
No lo voy a estropear.
I ain't going to hurt it.
No lo voy a estropear.
I won't mess it up.
Te lo voy a estropear.
I'm gonna crush it.
No la voy a estropear.
I won't ruin her.
Si empiezo a asumir estos otros asuntos eternos, voy a estropear mi herencia.
I'll mar my inheritance if I begin to take on this other matter of the eternal affairs.
Voy a estropear mi maquillaje.
I'm gonna ruin my makeup.
¡Voy a estropear sus planes!
I'm going to thwart your plans!
Voy a estropear su bigote.
I'll mess up your mustache.
Palabra del día
permitirse