voy a dar un paseo

Bueno, me voy a dar un paseo en la montaña.
Well, I'm going to take a ride up in the mountains.
Le voy a dar un paseo hasta el aeropuerto.
I am gonna give him a ride to the airport.
Muy bien, voy a dar un paseo frente al mar.
All right, I'm gonna catch a ride to the waterfront.
Me voy a dar un paseo, y a preparar las clases.
I'm going for a walk, and to prepare lessons.
Bien, voy a dar un paseo por el bosque.
Ok, I'm gonna have a walk in the woods.
Skulls, ponte al mando, voy a dar un paseo.
Skulls, let the controls, I am going for a stroll.
Capitán, voy a dar un paseo por el invernadero.
Captain, I'm going for a walk in the arboretum.
Creo que voy a dar un paseo con Boo ahora.
I think I'll just get a ride with boo this time.
Skulls, ponte al mando, voy a dar un paseo.
Skulls, take the wheel, I'm going for a walk.
Yo voy a dar un paseo a ver a Edgar Roy.
I'm gonna take a drive and see Edgar Roy.
He terminado de lavar los platos, voy a dar un paseo.
I've finished washing the dishes. I'm going for a walk.
Creo que voy a dar un paseo, necesito tomar aire fresco.
I think I'll take a walk, need fresh air.
Vamos entonces, te voy a dar un paseo.
Come on then, I'll give you a ride.
Creo que voy a dar un paseo ahora.
I think i will take a walk now.
Sabes qué, voy a dar un paseo.
You know what, I'm going for a walk.
Espera nena, te voy a dar un paseo.
Wait baby, I'll give you a ride.
Y mientras lo haces, voy a dar un paseo.
And while you do that, I'm going to, uh take a walk.
Ven, te voy a dar un paseo libre.
Come, I'll give you a free ride.
No, gracias, voy a dar un paseo.
No thank you, I'm going for a walk.
Creo que me voy a dar un paseo.
I think I'm gonna go take a walk.
Palabra del día
el adorno