voy a contarle

Popularity
500+ learners.
En ese caso, voy a contarle todo a Ramana.
In that case, I will tell everything to Ramana.
Si crees que voy a contarle a alguien tu secreto...
If you're worried that I'm gonna tell someone your secret...
Y tiene que escuchar lo que voy a contarle.
And you have to hear what I'm gonna tell you.
¿Realmente crees que voy a contarle mis negocios a un policia?
You really think I'm gonna tell my business to a cop?
Dentro de un rato voy a contarle a mis hermanas.
I'm going to tell my sisters in a little while.
Pero voy a contarle exactamente lo que ha pasado.
But I will tell you exactly what happened.
Ahora voy a contarle a la policía lo que pasó.
Now I'll tell the police what happened.
No voy a contarle a nadie lo que ha pasado.
I'm not gonna tell anyone what happened.
Cuando suceda, ¿qué se supone que voy a contarle a mi hijo?
When it happens, what am I supposed to tell my son?
Ni siquiera sé qué voy a contarle a Nikki.
I don't even know what I'm gonna tell Nikki.
Comandante, voy a contarle una historia.
Commander, I'm going to tell you a story.
No voy a contarle a nadie lo que ha pasado.
I'm not gonna tell anyone what happened.
Ahora voy a contarle un secreto.
Now I'm going to tell you a secret.
¿Que si voy a contarle lo que he visto aquí?
Am I going to tell him what I saw up here?
Ni siquiera sé qué voy a contarle a Nikki.
I don't even know what I'm gonna tell Nikki.
Si voy a contarle, quiero que usted me crea.
If I'm going to tell you, I want you to believe me.
Mira, voy a contarle a mi padre.
Look, I'm going to tell my dad.
De ahora en adelante voy a contarle todo a ella.
From now on I will everything to him.
No te preocupes. No voy a contarle a nadie.
Don't worry, I'm not gonna tell anyone.
Ella... voy a contarle a ella justo ahora.
She d... I'm gonna tell her right now.
Palabra del día
el amanecer