Futuro perifrástico para el sujetoyodel verbocasar.

casar

Luego va a ser, "Oh, solo me voy a casar. "
Then it's gonna be, "Oh, I'm just getting married."
Me voy a casar con Sana y empezar una nueva vida.
I'm going to marry Sana and start a new life.
Me voy a casar con ella, en nombre de Dos.
I'm going to marry her, on behalf of Two.
Me voy a casar y tengo un montón de gastos.
I'm getting married, and I have a lot of expenses.
Es porque me voy a casar, pero no con el príncipe.
It's because I'm getting married, but not to the Prince.
Daniel, en tres semanas me voy a casar con Raymond.
Daniel, in three weeks I'll be the wife of Raymond.
Y me voy a casar con ella cuando sea grande.
And I'm going to marry her when we grow up.
A Agra Me voy a casar en el Taj Mahal.
Agra I'm getting married at the Taj Mahal.
Tienes que decirme, porque yo... me voy a casar.
You have to tell me, because I... I'm getting married.
Me voy a casar con el gran Raj Singh.
I am going to be married to the great Raj Singh.
No sé si me escuchaste, pero me voy a casar.
I don't know if you've heard, but I'm getting married.
Mi vida es tan agitada, me voy a casar.
My life is so hectic, I'm getting married.
Usted es el único hombre alguna vez voy a casar.
You're the only man I'm ever going to marry.
Pero tampoco significa que me voy a casar con Jimmy.
But it doesn't even mean that I'm going to marry Jimmy.
Porque me voy a casar dentro de unas semanas.
Because I am getting married in a few weeks.
¿Crees que no me voy a casar ahora?
Do you think I'm not going to get married now?
Este es el hombre que me voy a casar.
This is the man I'm going to marry.
Cuando vuelva a Londres, Me voy a casar, Harvey.
When I get back to London, I'm getting married, Harvey.
¿De verdad piensas que me voy a casar en seis meses?
You really think I'll get married in six months?
¿Te acuerdas de que me voy a casar con Booth?
You remember that I'm going to marry Booth?
Palabra del día
el coco