voy a aclarar
-I am going to clarify
Futuro perifrástico para el sujetoyodel verboaclarar.

aclarar

Bueno, voy a aclarar esto de una vez por todas.
All right, I'm gonna clear this up once and for all.
Te prometo que lo voy a aclarar con él mañana, en persona.
I promise, I will straighten this out with him tomorrow, in person.
El cuadro a continuación voy a aclarar:-)
The picture below I will clarify:-)
Pero te lo voy a aclarar ahora mismo.
But I'ma clarify for you right now.
Bien muy bien Creo que voy a aclarar lo que quiero decir.
Okay nicely I guess I'll clarify what I mean.
Te voy a aclarar una cosa.
I want you to get one thing straight.
Dos puntos que voy a aclarar ahora mismo.
That's two things I'm settling right now.
Así que decidí que voy a aclarar las cosas.
So I decided I'm gonna come clean.
No, voy a aclarar mi mente.
I'm not crying, just gonna clear my head.
Está bien, voy a aclarar esto.
Okay, I want to get this settled.
Si me lo permiten, voy a aclarar mi posición sobre la importante cuestión de la clonación.
Let me now clarify my position on the important issue of cloning.
Rachel, te lo voy a aclarar, ¿bueno?
Rachel, let's be clear on this, okay?
Voy a ir a ver a Dan, y voy a aclarar las cosas con él.
I'm gonna see Dan, and I'm gonna straighten things out.
Vamos, te voy a aclarar.
Come on, I'll rinse you.
Muchachos, les voy a aclarar algo.
Guys, let's clarify one thing right now.
¿Vas a llorar? No, voy a aclarar mi mente.
I'm not crying, just gonna clear my head.
Ya voy a aclarar todo.
I'll straighten everything out.
Se lo voy a aclarar.
I set light to it.
Antes de empezar te voy a aclarar qué tipo de cuerda estás viendo aquí arriba en las fotos.
Here we clarify what kind of string you are looking at in the photos.
En primer lugar, voy a aclarar la situación de las artes marciales en la Japan Expo.
Martial arts and combat sports are a centerpiece of the Japan Expo every year.
Palabra del día
el acertijo