Recordad que todos vosotros disteis un paso adelante para atravesar las diferentes Eras para crecer con vuestras experiencias, y cuando miréis hacia atrás estaréis encantados de haberlo hecho. | Remember that you all readily stepped forward to go through the different Ages to grow through your experiences, and when you look back you will be pleased that you did. |
Mas vosotros disteis de beber vino á los Nazareos; y á los profetas mandasteis, diciendo: No profeticéis. | But ye gave the Nazarites wine to drink; and commanded the prophets, saying, Prophesy not. |
Mas vosotros disteis de beber vino á los Nazareos; y á los profetas mandasteis, diciendo: No profeticéis. | But you gave the Nazarites wine to drink; and commanded the prophets, saying, Prophesy not. |
Mas vosotros disteis de beber vino á los Nazareos; y á los profetas mandasteis, diciendo: No profeticéis. | But you gave the Nazirites wine to drink, and commanded the prophets, saying, Don't prophesy. |
AMOS 2:12 Mas vosotros disteis de beber vino á los Nazareos; y á los profetas mandasteis, diciendo: No profeticéis. | AMOS 2:12 But ye gave the Nazarites wine to drink; and commanded the prophets, saying, Prophesy not. |
Mas vosotros disteis de beber vino a los nazareos, y a los profetas mandasteis diciendo: No profeticéis (Amós 2:11-12). | But ye gave the Nazarites wine to drink; and commanded the prophets, saying, Prophesy not (Amos 2:11-12). |
Queridos amigos de la Comunidad de San Egidio, vosotros disteis los primeros pasos precisamente aquí en Roma en los difíciles años que siguieron al 1968. | Dear friends of the Sant'Egidio Community, you took your first steps precisely here in Rome in the difficult years that followed 1968. |
