volver a la vida

Es un largo viaje volver a la vida normal, ya sabes.
It's a long journey back to normal life, you know.
Así podemos volver a la vida normal, por favor.
That way we can get back to normal life, please.
Él puede volver a la vida si lo haces.
He can come back to life if you do.
Déjame volver a la vida en tu vientre.
Let me come back to life in your belly.
El esperó tres días para volver a la vida.
He waited three days to come back to life.
Al volver a la vida su cuerpo estaba ya descompuesto.
Returning to life his body was already decomposed.
Si esa mujer canta él va a volver a la vida.
If that woman sings he'll come back to life.
Pero no puedes volver a la vida normal.
But you can't go back to your normal life.
Quizás podamos volver a la vida por aquí.
Maybe we can get back to life around here.
No puedo volver a la vida que dejé atrás.
I can't go back to the life I left behind.
Mientras trabajaba con él, su mente parecía volver a la vida.
As she worked with him, his mind seemed to come alive.
Pero no puedes volver a la vida normal.
But you can't go back to your normal life.
Creo que es hora de volver a la vida.
I think it's time to come back to life.
No puedo volver a la vida que deje detrás.
I can't go back to the life I left behind.
Reencarnar es volver a la vida física, renacer en otro cuerpo.
To reincarnate is to return to physical life, reborn in another body.
Es para que pueda volver a la vida.
Is so that he can come back to life.
No planee volver a la vida en frente de ellos.
I didn't plan on coming back to life in front of them.
Y a diferencia de los renacidos, no puedes volver a la vida.
And unlike revenants, you can't come back to life.
Me ayudó a volver a la vida en París, Barcelona, Roma.
He helped bring me back to life in Paris, Barcelona, Rome.
No hay forma de volver a la vida que dejaste atrás
No way back to the life you left behind.
Palabra del día
la capa