volver a ir

Preferiría volver a ir de misión con Granger.
I would rather go back in the field with Granger.
Ahora me tengo que volver a ir.
Now I have to go back out.
No tienes que volver a ir.
You don't have to go back.
No va a volver a ir a ninguna parte.
She's not going anywhere anymore.
Te puede encantar o lo puedes temer, pero debes volver a ir al colegio.
Dread it or love it, you gotta go to school.
¡Habría que volver a ir!
We have to go back another time.
Cuando yo era muy pequeña, estaba sentada en sus rodillas en el Salón de Estado,... y le pregunté por qué no podíamos volver a ir bajo tierra.
When I was very small, I was sitting on his knee in the State Room, and I asked him why we couldn't go underground anymore.
Quiso volver a ir, y sus padres le dieron permiso.
She wanted to come again and her parents gave their permission.
Por favor, dime que vas a volver a ir allí.
Please tell me that you're going back there.
Nunca más tendré que volver a ir a una gasolinera.
I never have to go to a gas station again.
Y volver a ir, cuando tú quieras con tu ser amado.
Go back, anytime you want with the one you love.
Preferiría volver a ir de misión con Granger.
I would rather go back in the field with Granger.
¿Me pregunto qué cosas nos contaría para volver a ir allí?
I wonder what he'd tell us to avoid going back?
El médico te indicará cuándo puedes volver a ir al colegio.
Your doctor will advise you on when to go back to school.
Voy a volver a ir allá mañana y voy a hablar con él.
I'm going back over there tomorrow and talk to him.
Estaba asustado de volver a ir al sur en aquel tiempo.
I was scared of going south back then.
Pero un día él dijo que ya no quería volver a ir.
But one day he said he didn't want to go any more.
Mira, mamá, simplemente no puedo volver a ir a las cenas del club.
Look, mom, I can't just go back to dinners at the club.
¿Entonces no te vas a volver a ir de gira?
So you're not gonna tour anymore?
¿Cuándo vamos a volver a ir al ático?
When we went back in the attic?
Palabra del día
el villancico