volver a definir
- Ejemplos
¿Está buscando para volver a definir su aplicación WhatsApp? | Are you looking to redefine your WhatsApp App? |
El cambio climático tiene el potencial de volver a definir la faz de nuestro planeta. | Climate change has the potential to redraw the face of our planet. |
Para volver a definir la línea de la historia de nuevo. | To re-define the story line again. |
El cambio de las condiciones climáticas afectan directamente la forma de ejecutar su nave y volver a definir cada paisaje. | Changing weather conditions directly impact the way you run your ship and redefine every landscape. |
Este sitio es una idea increíble, y creo que es volver a definir e incluso reforzar las relaciones entre hombres y mujeres. | This site is an amazing idea, and I think it redefine and even strengthen relations between men and women. |
Sin embargo, el administrador puede volver a definir los permisos de cualquier usuario o rol en cualquier nivel de la jerarquía del contenedor. | However, an administrator can redefine the permissions of any user or role at every level of the container hierarchy. |
Estas operaciones implican volver a definir sus planetas internos de agua y restablecer los campos protectores de los planetas externos más grandes. | These operations involve redrawing your inner water planets and resetting the protective fields of the larger outer planets. |
En la primavera de 1997, los servicios de la Comisión van a volver a definir las grandes orientaciones de política económica para 1997. | In the spring of 1997, the Commission's services will define the broad guidelines of economic policy for 1997. |
Haga clic en Modificar para seleccionar una base de datos distinta o para volver a definir los objetos actuales del componente de base de datos. | Click Change to select a different database, or to redefine the database objects in the existing database component. |
El Consejo de Seguridad está ahora tratando de adaptar y volver a definir una estrategia efectiva para hacer frente a los nuevos imperativos del mantenimiento y la consolidación de la paz. | The Security Council is now searching to adjust and redefine an effective strategy to deal with the new imperatives of peacekeeping and peace-building. |
Siguiente Launcher 3D Lite Shell 3D que muestra cómo los efectos dinámicos y aplicación de reemplazo de pantalla principal altamente personalizable podrían volver a definir su dispositivo Android – extender la imaginación, ampliar las capacidades! | Next Launcher 3D Shell Lite shows you how 3D dynamic effects and highly customizable home screen replacement app could redefine your Android device–Extend imagination, extend capabilities! |
El Consejo debe volver a definir el concepto de operaciones de la MONUC con objeto de que ésta pueda cumplir en forma apropiada el mandato que se le ha encomendado mediante el Acuerdo de Pretoria. | The Council must redefine the concept of MONUC's operations in order to enable it to properly carry out the mission conferred on it by the Pretoria Agreement. |
Deben garantizar que sus actividades no se superpongan, abstenerse de competir directamente y volver a definir y aclarar sus funciones complementarias a fin de asegurar así un enfoque integrado y bien coordinado en relación con la cooperación para el desarrollo. | They should ensure that their activities did not overlap, eschew direct competition, and redefine and clarify their complementary roles, thereby ensuring an integrated and well-coordinated approach to development cooperation. |
Y más aún hoy, cuando Europa debe dotarse de una nueva política de derechos de autor y afines, urge -lo acaban de subrayar en varias oportunidades- definir y volver a definir lo que es un autor. | In addition, at a time when Europe faces the task of defining a new policy on copyright and neighbouring rights, there is an urgent need - as has just been pointed out several times - to define and redefine what exactly an author is. |
A la vez, el empeño constante de los dirigentes del país será un factor determinante de los progresos, en particular en lo que respecta a la promulgación de legislación con miras a volver a definir la condición y la función de la Oficina del Ombudsman. | At the same time, the continued commitment of the Haitian leadership will be crucial for progress, including through the approval of legislation aimed at redefining the status and role of the Office of the Ombudsman. |
¿Cómo volver a definir entonces las reglas de juego? | How, then, do we redefine the rules of the game? |
Ustedes ya no son una pareja, y ahora tiene que volver a definir su estado. | You guys are no longer a couple, and now you have to redefine your status. |
Uploadboy.com se reserva el derecho de cambiar y volver a definir nuestro programa de afiliados sin previo aviso. | Uploadboy.com reserves the right to change and re-define our affiliate program without prior notice. |
En cada categoría es importante hacer un balance de la inversión, y volver a definir lo que constituye éxito o satisfacción. | In each category it is important to take stock of one's investments, and to redefine what constitutes success or satisfaction. |
El objetivo no era solo para hacer un widget mejor, que era volver a definir lo que era un widget. | The goal wasn't just to make a better widget, it was to redefine what a widget was. |
