volver a capacitar

Popularity
500+ learners.
Se necesitan recursos suficientes para volver a capacitar al personal a fin de dotarlo de las aptitudes necesarias para afrontar los retos de la reforma de las Naciones Unidas.
Sufficient resources are needed for retraining staff to ensure that they have the skills to meet the new challenges of United Nations reform.
GOBERNADOR EHRLICH: Mientras más tiempo dedique uno a pedir dispensas, menos tiempo tendrá para meterle dinero a los centros de trabajo para capacitar y volver a capacitar.
GOVERNOR EHRLICH: The more time you take up with asking for waivers, the less time you have to put money into the workplace to train and retrain.
Puede ayudarle a agilizar los procesos globales de recursos humanos, ganar en el juego de reclutamiento y retención, entrenar y volver a capacitar a su fuerza laboral, aprovechar las tecnologías como la inteligencia artificial y mucho más.
It can help you streamline global HR processes, win at the recruitment and retention game, train and re-skill your workforce, take advantage of technologies such as artificial intelligence–and much more.
El gobierno también está preparándose para volver a capacitar a los trabajadores.
The government is also arranging forretraining of workers.
Describir la Ley de Notificación de Ajustes y volver a capacitar del Trabajador.
Describe the Worker Adjustment and Retraining Notification Act.
Les hablaré sobre una manera innovadora de asegurarnos de volver a capacitar a nuestros trabajadores hoy aquí.
I'm going to talk about an innovative way to make sure our workers get retrained here today.
Las acciones concretas y la información que necesitan para trabajar son más bien limitadas, pero el costo de volver a capacitar al personal cada temporada es extremadamente alto.
The set of actions and information needed are fairly limited, but the cost of re-training is every season is extremely high.
Tal redistribución de fondos, por ejemplo, podría servir para volver a capacitar a los individuos afectados, de modo que puedan seguir integrando la población activa.
Such redistribution could, for instance, pay for the re-training of affected individuals so that they can remain within the work force.
Las organizaciones se enfrentan a una enorme carga para volver a capacitar a los trabajadores, mientras que los profesionales buscan el desarrollo continuo para seguir siendo relevantes en un mercado laboral cada vez más competitivo.
Organizations are faced with a huge burden to retrain workers, while professionals are seeking continuous development to remain relevant in an ever more competitive workforce.
Como Talk es un sistema VoIP, la configuración se realiza en cuestión de minutos y no hay necesidad de contratar técnicos, volver a capacitar a los agentes ni buscar nuevos proveedores.
Talk is a VoIP system, so setup only takes a few minutes. There's no need to hire additional technicians, retrain agents, or engage new vendors.
Hubo una convocatoria para volver a capacitar a la Unidad de Vigilancia del Orden Público y se retomó el modelo que se usó en los primeros años de nuestra democracia.
There has been a call for retraining of the Public Order Policing Unit and a return to the model that was used in the early years of our democracy.
Es muy útil formar – y volver a capacitar – a los ingenieros y técnicos en diferentes materias para refinar sus habilidades a la hora de identificar y solucionar las fugas.
We find it helpful to train–and retrain–engineers and technicians in a variety of topics to enhance their skills in identifying and addressing different types of leaks.
Habrá que volver a capacitar a la policía desde el principio, y algún país tendrá que asumir esa responsabilidad para que todos los rangos y las unidades reciban la misma capacitación.
The police will need to be retrained from the beginning, with one country assuming that responsibility so that training will be the same across all ranks and units.
La rehabilitación se enfoca en prevenir el deterioro muscular progresivo y las contracturas, y trabaja para volver a capacitar al paciente para el uso de otros músculos que ayudan en la movilidad y el movimiento.
In this treatment, specialists will work with you to prevent muscle wasting and shortening (contractures), and to help you retrain other muscles to aid in mobility and movement.
Con ese fin, será necesario hacer un esfuerzo sostenido para reestructurar, reformar y volver a capacitar a los servicios de seguridad libaneses, lo cual requerirá la asistencia y la participación activa de la comunidad internacional.
A sustained effort to restructure, reform and retrain the Lebanese security services will be necessary to achieve this end, and will certainly require assistance and active engagement on the part of the international community.
Por lo tanto, tenemos que volver a capacitar no solo a la gente joven, sino a trabajadores que están a mitad de su carrera, para trabajos que existen ahora, en contraposición a los que existían en el pasado.
And so we have to get not just our young people, but people who are midcareer, retrained for jobs that exist now, as opposed to the jobs that existed yesterday.
Por ejemplo, no es suficiente instalar equipos que les ahorre tiempo a los trabajadores para construir autopartes, sino que también debes tener en cuenta el tiempo y el costo de volver a capacitar a los empleados y detalles como la instalación y la recepción del nuevo equipo.
For instance, it's not enough to install equipment that will save workers time to construct auto parts; you must also factor in the time and cost of re-training employees and details like installing and receiving the new equipment.
Palabra del día
abajo