volvemos a lo mismo
- Ejemplos
De nuevo volvemos a lo mismo: algo que no podéis controlar. | Again we come to the same point–something you cannot control. |
Siempre volvemos a lo mismo, ¿verdad, Miguel Ángel? | We always come back to that, don't we, Michelangelo? |
Pero entonces volvemos a lo mismo, ¿qué sería de una ciudad sin todas estas cosas? | But then again, what is a city without these things? |
Al final siempre volvemos a lo mismo, ¿verdad? | Always seems to come back to that, doesn't it? |
Y siempre volvemos a lo mismo. | And it always comes back to this. |
Siempre volvemos a lo mismo, a cualquier edad; siempre es el mismo problema. | It always brings you back, in any age, it's the same problems. |
¿Y si volvemos a lo mismo? ¿Dónde estábamos nosotros, Ling? | I mean, suppose we get back where we were, where were we, Ling? |
Si la cabeza funciona y las luces están prendidas, volvemos a lo mismo. | If the head's working and the lights are on, we'll be back on the same track. |
Así que, volvemos a lo mismo; como la agricultura que la podemos manejar solamente vibrando. | Like agriculture, we can handle, just vibrate it. |
Señor Presidente, volvemos a lo mismo, preferimos el orden de votación establecido en el procedimiento. | Mr President, we are returning to the same thing; we prefer the voting order established in the procedure. |
Aceptamos las cosas como están o nos rebelamos contra ellas para crear alguna utopía fantástica, con lo cual volvemos a lo mismo. | We accept things as they are or we revolt against them to form some fanciful Utopia, which comes back to the same thing. |
Si bien el régimen de propiedad del Canal pasó a manos de los panameños, volvemos a lo mismo: la propiedad no es algo abstracto, sino concreto, y significa poder de uso, de usufructo y de disposición. | While the canal's ownership did end up in Panamanian hands, we still have the same problem: property is not abstract, but concrete, implying the power of use, usufruct and disposal. |
Yo diría entonces que las verdades de esencia están regidas por el principio de identidad, las verdades están regidas por la ley de continuidad, o de las diferencias evanescentes, y volvemos a lo mismo. | I would say therefore that truths of essence are governed by the principle of identity, truths are governed by the law of continuity, or evanescent differences, and that comes down to the same. |
Todavía volvemos a lo mismo: ninguno de nosotros puede inclinarse sobre los problemas que son realmente importantes para nosotros, y hay demasiadas cosas cruciales con las que no podemos estar de acuerdo. | We still come back to the same thing: neither one of us can bend on the issues that are really important to us, and there are just too many crucial things that we can't see eye to eye on. |
Volvemos a lo mismo. | We return to the same thing. |
Volvemos a lo mismo, ¿no? | We're back to that, are we? |
Entrevistador: ¿Volvemos a lo mismo? | Interviewer: Is it back to that? |
Volvemos a lo mismo, ¿no? | Happening all over, isn't it? |
Volvemos a lo mismo, supongo. | Back on track, I think. |
Volvemos a lo mismo, lo que Leibniz llama análisis infinito, Kant lo llamará síntesis finita. | It comes down to the same thing: what Leibniz calls infinite analysis, Kant will call finite synthesis. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!