vizcondado
- Ejemplos
En el siglo XIII presidió el nacimiento y desarrollo de la villa de Hostalric, capital administrativa del vizcondado. | In the 13th century it presided over the birth and growth of the town of Hostalric, administrative capital of the viscounty. |
El monasterio benedictino de Sant Salvador de Breda fue el centro religioso y espiritual del poderoso vizcondado de Cabrera. | The Benedictine Monastery of Sant Salvador de Breda was the religious and spiritual centre of the powerful viscounty of Cabrera. |
El vizcondado era prácticamente un estado dentro de otro estado, con su propia administración, su propia fiscalidad, su ejército y su justicia. | The viscounty was almost a state within the state because it had its own government, taxes, army and justice. |
Rey Dom Luís I creó vizcondado en el baño 1870, y desde 1895, la iniciativa de la tercera vizconde Bath y Almendra solar fue reconstruido parcialmente. | King Dom Luís I created viscountcy in Bathroom 1870, and from 1895, the initiative of the 3rd Viscount Bath and Almendra solar was partially reconstructed. |
En 1669 se le otorga el vizcondado de Castañar y comienza a prestar esporádicos servicios para el inquisidor general, don Diego Sarmiento de Valladares. | In 1669 he is awarded the Viscountcy of Castañar and he starts to provide sporadic services to the Grand Inquisitor Don Diego Sarmiento de Valladares. |
Durante el siglo XII, el castillo de Montpalau pasa a la jurisdicción feudal del vizcondado de Cabrera que depende al mismo tiempo, del condado de Girona. | During the XII century, the castle of Montpalau changed to the feudal jurisdiction of the viscounty of Cabrera, which depended at the same time on the county of Girona. |
Consagrado en el año 1038 por Guerau I de Cabrera y Ermessenda de Montsoriu, sus posesiones se extendieron por todo el vizcondado y se convirtió en el panteón familiar de los vizcondes. | Consecrated in 1038 by Guerau I of Cabrera and Ermessenda of Montsoriu, its possessions extended throughout the viscounty and it became the family pantheon of the viscounts. |
Era el vigoroso nacimiento de una villa medieval atravesada, de lado a lado, por el camino real, que con el tiempo se convirtió en capital administrativa, judicial y económica del vizcondado de Cabrera, uno de los señoríos más grandes y poderosos de Cataluña. | It soon became the administrative, legal and economic capital of the viscounty of Cabrera, one of the largest and most powerful lordships in Catalonia. |
La historia de Blanes estará ligada por siempre con el vizcondado de Cabrera, que fue uno de los señoríos feudales más importantes de Cataluña. Funcionó como tal durante más de 900 años, desde el siglo XI hasta el XIX. | The history of Blanesis closely linked to the Viscounty of Cabrera, one of the most important feudal dinasties in Catalonia for over 900 years, from the 11th to the 19th century. |
La impresionante fortaleza que presidió el vizcondado de Cabrera, uno de los señoríos feudales más poderosos de la Cataluña medieval, se erige, airosa, sobre una montaña desde la que se contempla gran parte de la comarca, desde las cumbres del Montseny hasta el mar. | This impressive castle was the focal point of the viscounty of Cabrera, one of the most powerful feudal lordships in mediaeval Catalonia. |
A Alcudia vinieron ganaderos de la sierra de Segura (Jaén), campesinos de Castilla la Nueva y un extraño grupo de pastores vasco-franceses originarios del vizcondado de Mavelón de Sola, reino de Francia que se proclaman orgullosamente de nación navarra en los documentos. | To Alcudia came ranchers of the Sierra de Segura (Jaén), farmers from Castile and a strange group of herders originating in the French Basque Mavelón viscounty of Sola, kingdom of France, proudly proclaiming to be of the Navarra nation. |
Blanes, villa portuaria, se convirtió en capital del vizcondado desde finales del siglo xiv, cuando los Cabrera decidieron fijar su residencia en la población, en sustitución de Montsoriu. | The port town of Blanes became the capital of the viscounty from the end of the 14th century, when the Cabrera family decided to transfer its residence from Montsoriu Castle to the Castle of Sant Joan (or Blanes Castle as it was known at the time). |
La villa está situada en la urbanización de Vizcondado Cabanyes en Calonge. | The villa is located in the urbanization of Vizcondado Cabanyes in Calonge. |
La casa está situada en la urbanización de Vizcondado Cabanyes en Calonge. | The house is located in the urbanization of Vizcondado Cabanyes in Calonge. |
La vila está situada en la urbanización de Vizcondado Cabanyes en Calonge. | The vila is located in the urbanization of Vizcondado Cabanyes in Calonge. |
De manos de su hermanastro Carlos el Poeta, recibió también el Vizcondado de Dunois. Le agradecía así la tarea de administrar sus bienes y el haberlo liberado en Inglaterra tras diversos años de cautividad. | He also received the count-ship and viscount-ship of Dunois, obtained from his half-brother Charles the poet in gratitude for managing his assets and arranging for his liberation in England after several years of captivity. |
Anidado al pie de Aspres, este pueblo fundado en el siglo X parece ser olvidado del tiempo, después de haber sido la capital del vizcondado de Vallespir durante más de tres siglos. | Nestled at the foot of the Aspres, this village built in the tenth century seems to be forgotten with the time, after being the capital of the Vallespir over three centuries. |
