viviré en

Viviré en una de las estrellas.
In one of the stars I shall be living.
Tal vez viviré en mi coche durante un tiempo.
Maybe I'll live in my car for a while.
No viviré en esta casa malvada solo para ahorrar dinero.
I won't live in this evil house just to save money.
No siempre viviré en una lata de sopa.
Not always live in a can of soup.
Pero viviré en este globo tal y como tu lo harás.
But I'll live on this globe just as you do.
Cuando vaya a los Estados Unidos no viviré en Brentwood.
When I get to America, I will not live in Brentwood.
No viviré en el miedo por un espía de la empresa.
I'm not gonna live in fear of some corporate spy.
¡Me iré y viviré en la ciudad! ¡Ahora mismo!
I'm going to leave and live in the city, now!
Haré traducciones o viviré en la biblioteca.
Translations or I will live in the library.
Si sobrevivimos yo no viviré en la pobreza.
If we survive this I don't intend to live in poverty.
Desde ahora, viviré en mi habitación.
From now on, I'll live in my room.
Seré desterrada. Y viviré en las calles.
I shall be banished and live on the streets.
Algún día, viviré en un castillo grande.
Someday, I'll live in a huge castle.
¿Pero yo no viviré en la casa?
But I don't live in the house?
Yo viviré en uno de ellos.
I'm to live in one of them.
Eso significa que viviré en exilio.
That means I'm to live in exile.
Entonces viviré en la Jungla.
Then I will live in the jungle.
Encontré un excelente alojamiento y viviré en una gran casa con muchos otros.
I found great accommodation and will live in a big house with many others.
Pero yo no viviré en Glendale.
But I won't live in Glendale.
Muy bien, pues yo no viviré en esta casa ni un minuto más.
All right. I won't stay in this house for another moment.
Palabra del día
la uva