vivir así

Popularity
500+ learners.
De los que no es listo a vivir así.
Those who so is not ready to live.
Pero no puedes vivir así con él en mi casa.
But you can't live like this with him in my house.
Este es el último día tenemos que vivir así.
This is the last day we gotta live like this.
Para vivir así, debemos dejar el dominio sobre nosotros mismos.
To live so, we must give up mastery over ourselves.
Ahora Stefano puede vivir así que puede ser feliz.
Now Stefano can live so he can be happy.
Es mi sueño vivir así con mi marido.
It's my dream to live like this with my husband.
¿Quieres vivir así el resto de tu vida?
You want to live like this the rest of your life?
¿Quieres vivir así por el resto de tu vida?
You want to live like this for the rest of your life?
Pero una eternidad en el Inframundo, es mejor que vivir así.
But an eternity in the Underworld, it's better than living like this.
Sabes, podríamos vivir así todo el tiempo.
You know, we could live like this all the time.
No es fácil para una mujer vivir así.
It isn't easy for a woman to live like this.
Probablemente es mas fácil vivir así que conocer la verdad.
It's probably easier to live with than knowing the truth.
No se puede vivir así, Jesús, todo el día amenazado.
You cannot live like that, Jesús, all day threatened.
¿Por qué tengo que vivir así hasta ahora?
Why do I have to live like this until now?
Ellos no le permitirán vivir así que usted debe sobrevivir.
They won't let you live so you must survive.
Tal vez es cierto, pero ya no puedo vivir así.
Maybe that's true, but I can't live like this anymore,
No puedo vivir así, con cámaras observando todo lo que hacemos.
I can't live like this, with cameras watching everything we do.
Bueno, no es sano para ti vivir así.
Well, it's not healthy for you living like this.
Hoy en día, vivir así es un acto poético.
Nowadays, to live like that is a poetical act.
No puedo creer que tengas que vivir así, ahora.
I can't believe you have to live like this now.
Palabra del día
esparcir