vivir aquí

Tienes que vivir aquí, conmigo durante un mes.
You have to live with me here for a month.
¿Qué clase de vida puedo vivir aquí abajo?
What kind of a life can I live down here?
¿Cómo puedes vivir aquí y enseñar en una universidad?
How can you live here and teach at a university?
Bien, ¿qué hay de la señora que solía vivir aquí?
Well, what about the lady who used to live here?
Qué si nuestros niños pudieran vivir aquí siempre en paz.
What if our children could always live here at peace.
Va a vivir aquí por el resto de su vida.
She's going to live here for the rest of her life.
Luego se separaron y ella vino a vivir aquí.
Then they split up and she came to live here.
¿Henry va a vivir aquí ahora y no en Oxford?
Is Henry going to live here now, and not at Oxford?
Ella es solo una mujer que solía vivir aquí.
This is just a woman who used to live here.
Estoy seguro de que puedes vivir aquí, incluso ser feliz
I'm sure you can live here, even be happy
Sin ellos, ninguno de nosotros que incluso puede vivir aquí.
Without them, none of us would even be living here.
Lo más importante que hacemos es vivir aquí y ahora.
The most important we do is to live here and now.
Ahora vemos que te has mudado a vivir aquí.
Now we see that you have moved to live here.
Y yo sé que ella desea vivir aquí contigo.
And i know she wants to live here with you.
Está emocionada de vivir aquí, y no estamos kicker-outers.
She's excited to live here, and we're not kicker-outers.
Un granjero y su familia solían vivir aquí.
A farmer and his family used to live here.
¿Quieres volver a Londres o vivir aquí con la abuela?
Would you move back to London or live here with grandma?
No, debe ser la gente que solía vivir aquí.
No, they must be the people that used to live here.
Podemos vivir aquí el resto de nuestras vidas.
We can live here for the rest of our lives.
Solo tenemos que decidir quién llega a vivir aquí.
We just have to decide who gets to live here.
Palabra del día
la uva