vituallas

Los frascos y el tema de vituallas recuerdan las pinturas llamadas bodegón.
The jars and the topic of victuals recall the paintings called bodegón.
¿Qué vamos a hacer por vituallas?
What are we going to do for vittles?
Con un apetito difícil de disimular, enseguida dimos cuenta de las vituallas.
With an appetite difficult to hide, we soon eat the victuals.
Han salido a buscar vituallas.
They have gone out to get supplies.
¿De dónde sacaron sus vituallas?
Where are you getting your victuals?
Miles y miles de gentes sin hogar llegaban hasta nuestro campo en busca de vituallas.
Thousands and thousands of homeless people were coming to our camp for food supplies.
Esto permitiría que los recién llegados al establecimiento cocinaran sin necesidad de gastar las costosas vituallas del local.
This would allow newcomers to the establishment cook without spending costly victuals local.
En adición a la maquinaria y vituallas, Nebot aseguró que el Municipio contribuirá con dos plantas móviles de agua potable.
In addition to machinery and food supplies, Nebot said that the municipality will contribute with two mobile drinking water plants.
Fortificó también las fortalezas, y puso en ellas capitanes, y vituallas, y vino, y aceite;
He fortified the strongholds, and put captains in them, and stores of victuals, and oil and wine.
Fortificó también las fortalezas, y puso en ellas capitanes, y vituallas, y vino, y aceite;
And he fortified the strongholds, and put captains in them, and store of food, and of oil and wine.
Movimiento en marzo 2004: La primera semana suben a Colchane cerca de 100 camiones (entre caimanes y otros) con vituallas y equipamiento.
Movement in March 2004: In the first week of the month nearly 100 trucks (including personnel carriers and others) with provisions and equipment.
Al toque de una campana, los inmigrantes se agrupaban en la entrada del com-edor, donde un cocinero les repartía las vituallas.
At the sound of a bell, immigrants gathered at the entrance of the dining room, where a chef distributed the provisions to them.
Por lo tanto, los pedidos no siempre están en conformidad con el número real de efectivos en el momento en que se entregan las vituallas.
Thus, orders will not always match the actual troop strength at the date on which the food is delivered.
Fortificó también las fortalezas, y puso en ellas capitanes, y vituallas, y vino, y aceite;
And he fortified the strongholds, and put captains in them, and stores of victuals, and of oil and wine;
La plaza solía ser un espacio donde se alojaban soldados, armas y vituallas: desde aquí salían unas galerías que terminaban en las cañoneras y las casamatas.
This square was a space where soldiers, weapons and food supplies used to stay: several galleries started from here and get to the casemates.
Fortificó también las fortalezas, y puso en ellas capitanes, y vituallas, y vino, y aceite; Y en todas las ciudades, escudos y lanzas.
And he fortified the strong holds, and put captains in them, and store of victual, and of oil and wine.
En lo que a vitaminas se refiere, buenas comidas con las vituallas compradas a los productores en los mercados, principalmente, en los mercados de patos y ocas.
Eat well with delicious meals made using the specialities bought from market producers, particularly the duck and goose markets.
Las Fuerzas Armadas desplegaron unos 36.000 efectivos en los operativos, en los cuales además se incautaron 96 armas (incluidos cuatro fusiles), municiones, granadas, cohetes, vituallas y medicamentos.
The Armed Forces deployed 36,000 men in the operations, in which they also seized 96 weapons, (including four rifles), ammunition, grenades, missiles, food and medicine.
Fortificó también las fortalezas, y puso en ellas capitanes, y vituallas, y vino, y aceite; Y en todas las ciudades, escudos y lanzas. Fortificólas pues en gran manera, y Judá y Benjamín le estaban sujetos.
And he fortified the strong holds, and put captains in them, and store of victual, and of oil and wine.
Pablo Serrano, presidente del FUT, dijo que la jornada de la clase trabajadora se caracterizará este año por la recolección de víveres y vituallas para los afectados, ya que las necesidades permanecerán por meses.
Pablo Serrano, president of the FUT, said that the working day of the working class will be marked this year by the collection of food and supplies for those affected, as the needs will remain for months.
Palabra del día
dormir hasta tarde