vestir
Quizás si te vistieras un poco más normal. | Maybe if you dressed a little more normal. |
¿Era absolutamente necesario que te vistieras como una...? | Was it absolutely necessary for you to dress up like a...? |
Me alegra que te vistieras para la ocasión. | Glad to see you dressed for the occasion. |
Expresamente te dije que no te vistieras como yo. | I expressly asked you not to dress up as me. |
Es lindo que te vistieras para mi boda. | Nice of you to get all dressed up for my wedding. |
No puedo creer que te vistieras para él. | I can't believe you'd dress up for him. |
No quise decir que te vistieras para salir. | I didn't mean for you to dress to go out. |
Harías mi vida más fácil si te vistieras así todo el tiempo. | You'd make my life easier if you dressed like this all the time. |
Sí, pero no te dije que te vistieras como Evil Knievel. | Yeah, i didn't say you should dress like evel knievel. |
Me gustaría que te vistieras un poco mejor, | I wish you'd dress a little better, |
Te dije que te vistieras, eso es todo. | I told you to dress, that's all. |
¿No te dijeron que no te vistieras de azul? | Did no one tell you not to wear blue? |
Sería bueno que te vistieras como un detective. | It helps if you dress like a detective. |
Ni aunque te vistieras como Liberace. | Not even if you dressed up as Liberace. |
Me gustaría que te vistieras para cenar. | I'd like you to dress for dinner. |
Me gustaría que la vistieras, porque veo su bondad en ti. | I'd like you to wear it, for I see their goodness in you. |
¿Quién te dijo que te vistieras así? | Who said to wear tthat kind of clothing? |
No, no quería que te vistieras en la oscuridad. | Hard to reach. No, I wouldn't want you getting dressed in the dark. |
Me gustaría que te vistieras y vinieras aquí un rato, al menos. | I wish you'd get dressed and run over here for a little while, at least. |
No te pedí que te vistieras así. | I didn't ask you to dress up. |
