vislumbraron
vislumbrar
Entonces se vislumbraron en el horizonte los coches de la policía. | It is at that moment that the police cars appear. |
¿Qué avances se vislumbraron en este 2018? | What progress was made in 2018? |
Ellos vislumbraron que algo grandioso vendría, pero para ellos permanecía oculto. | They suspected that something of grand magnitude would happen, yet it remained veiled to them. |
Pero también hubo pioneros que tuvieron una visión; vislumbraron el futuro que hoy gozamos. | But, pioneers with a vision saw the future which we enjoy today. |
Pero la general Tarsis y sus seguidores vislumbraron una forma distinta de salir adelante. | But General Tarsis and those who followed her saw a different way forward. |
Es así que vislumbraron un Estados Unidos mejor para el Estados Unidos que tenemos hoy. | That's how they envisioned a better America, for the America we have today. |
Ya una vez lo vislumbraron. | You saw it once. |
Se vislumbraron procedimientos de pruebas para verificar el desempeño de la mitigación durante ambas condiciones, falla y estado estable. | Test procedures were devised to verify the performance of mitigation during both fault and steady state conditions. |
Esa no es exactamente la manera en que los planificadores de Medicare vislumbraron que los ancianos pasaran sus años de jubilación. | That is not exactly how the planners of Medicare envisioned a senior spending their years of retirement. |
Cuando estos signos ocurrieron con Serkong Rinpoche, arco iris se vislumbraron en el cielo y maravillosas luces aparecieron en la árida colina escogida para su cremación. | When these signs occurred with Serkong Rinpoche, rainbows glimmered in the sky and wondrous lights appeared on the barren hill chosen for his cremation. |
Pero así como nuestros predecesores vislumbraron la esperanza en medio de la desesperación, nosotros afrontamos ahora la tarea de construir un mundo nuevo y mejor. | But just as our predecessors saw hope in the midst of despair, so we now face the task of building a new and better world. |
Como ocurre siempre, aquellos que vislumbraron la magnitud de los cambios que se avecinaban pudieron preparase mejor para sacar el máximo provecho de las transformaciones en marcha. | As always, those who glimpsed the magnitude of the changes that were coming could have been better prepared to take full advantage of the transformations underway. |
Los Padres sinodales vislumbraron una expresión muy práctica de dicho espíritu en la preparación de un plan pastoral diocesano en colaboración con los fieles y sus asociaciones. | The Synod Fathers saw one very practical expression of this spirit in the preparation of a diocesan pastoral plan in conjunction with the faithful and their organizations. |
El grupo tuvo una actividad interactiva con los carros alegóricos utilizados en el festival Ishidori, degustaron la ostra hamaguri y vislumbraron el jardín de begonias y la iluminación. | The group joined an interactive activity with a float used in Ishidori festival, tried out the hamaguri oyster and enjoyed the begonia garden and illumination. |
Motivados por el constructivismo social y las teorías del diálogo, estos esfuerzos vislumbraron a proveer y apoyar oportunidades para que los estudiantes pudiesen aprender juntos dado el discurso que llevaría a una construcción compartida del conocimiento. | Motivated by social constructivist and dialogical theories, these efforts sought to provide and support opportunities for students to learn together by directed discourse that would construct shared knowledge. |
Pero pese a que vislumbraron el poder de la clase obrera organizada en sus sindicatos, a diferencia de la mayoría de los marxistas, no entendieron esto como señal de que el capitalismo podría ser reformado. | But although they saw the power of the working class organised in unions, unlike the majority of the marxists they did not see this as meaning that capitalism could be reformed away. |
Motivados por el constructivismo social y las teor as del di logo, estos esfuerzos vislumbraron a proveer y apoyar oportunidades para que los estudiantes pudiesen aprender juntos dado el discurso que llevar a a una construcci n compartida del conocimiento. | Motivated by social constructivist and dialogical theories, these efforts sought to provide and support opportunities for students to learn together by directed discourse that would construct shared knowledge. |
Las autoras escogieron el cuerpo docente de la Unicamp porque en recorte, el de una universidad pública brasileña, vislumbraron potencial para contribuir al debate internacional referente a la relación entre género y carrera científica. | The authors chose the universe of faculty members at Unicamp because they believe that this cross-section–that of a Brazilian public university–may contribute to the international debate on the relation between gender and scientific career. |
Tras el testimonio en Times Square y el bloqueo de la entrada a la prisión Rikers Island, tras la gran convergencia en las calles el 24 de octubre, las plenas dimensiones del horror se vislumbraron. | As people testified in Times Square and sat in at Rikers Island prison and then poured through the streets on October 24, the full dimensions of the horror began to emerge. |
Las autoras escogieron el cuerpo docente de la Unicamp porque en ese recorte, el de una universidad pública brasileña, vislumbraron potencial para contribuir al debate internacional referente a la relación entre género y carrera científica. | The authors chose to focus on faculty members at Unicamp because they believe that this cross-section of a Brazilian public university might contribute to the international debate on the relationship between gender and scientific careers. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!