Resultados posibles:
Presente para el sujeto él/ella/usted del verbo visionar.
visiona
-view
Imperativo para el sujeto del verbo visionar.
visioná
-view
Imperativo para el sujeto vos del verbo visionar.

visionar

Este premio es el resultado de las votaciones del público que visiona cada una de las producciones.
This award is the result of the votes of the audience that views each one of the productions.
En este tema aprenderá a crear un componente de SWF personalizado que cuente el número de veces que un determinado vídeo se visiona en un reproductor.
In this topic you will learn how to create a custom SWF component that counts the number of times a video is played in a player.
Las cookies son archivos de texto que contienen cantidades pequeñas de información que se bajan a su ordenador a través de su navegador cuando visiona un sitio web.
Cookies are text files that contain small amounts of information that are downloaded to your computer through your browser when you view a web site.
Ni Muñoz ni Silvers creen que el tratado de libre comercio, de la manera que actualmente se visiona, afectará los estándares de salud y seguridad de los trabajadores y los problemas ambientales de la frontera.
Neither Muñoz nor Silver believes the free trade deal, as currently envisioned, will effect worker health and safety standards and border environmental problems.
Un nuevo aliado se visiona en esta nueva lucha contra el cambio climático y por el reconocimiento de la labor del reciclador como lo es GAIA, la Alianza Global por Alternativas a la Incineración.
A new ally is envisioned in this new struggle against climate change and for the recognition of the work of waste pickers: GAIA, the Global Alliance for Incineration Alternatives.
Para un solo vídeo se pueden establecer puntos de referencia especificando un código de tiempo por cada punto, o bien haciendo clic en un botón para insertar los puntos de referencia mientras se visiona el vídeo.
You can set cue points for a single video, either by specifying a time code for each one or by viewing the video and clicking a button to insert the cue point.
Si algo podíamos asegurar es que el famoso accountability, lejos de convertirse en una obligación o imposición para la agencia, se visiona como una oportunidad de mejora capaz de retroalimentar su funcionamiento.
If anything, I can say that accountability, far from becoming an obligation or an imposition for the agency, is seen as an opportunity for making improvements, with feedback being provided on the way that things are running.
Cada unidad del curso gira entorno a un cortometraje con una historia de la vida real actual, que se visiona con o sin subtítulos cuantas veces se precise y sobre cuya base se realizan los ejercicios de cada lección, eminentemente prácticos.
Each unit of the course revolves around a short film with a modern real life story, which can be viewed with or without subtitles as many times as needed.
Para un solo vídeo se pueden establecer puntos de referencia especificando un código de tiempo por cada punto, o bien haciendo clic en un botón para insertar los puntos de referencia mientras se visiona el vídeo.
When you set ad cue points for a single video, you can either specify a time code for each one or view the video and click a button to insert the cue point.
A pesar de que está viviendo una de sus mejores experiencias profesionales como Director del Departamento de Alojamiento en el Grand Oasis Cancún, comprende la naturaleza y dinámica de la industria y visiona su futuro dirigiendo un hotel.
Although he is having an exciting time managing the Rooms Division at the Grand Oasis Cancun Hotel, he understands the dynamic nature of the industry and sees himself eventually managing a hotel on his own.
Si se le pidiera un modelo de muestra posible, que tuviera en cuenta y valorara la gestión del tiempo y la perspectiva de aquel que visiona, ¿qué itinerario propondríais para recorrer todo este aluvión de propuestas?
If you were asked for a possible model for a show, that bore in mind and appreciated the management of time and the perspective of those who see it, what itinerary would you propose to cover the avalanche of proposals?
Estrenado en la primera mitad de 1952, en Nueva York, la película convoca cuando se visiona, ya sea por primera o por enésima vez, un placer estético sin parangón, el mismo con el que dispensa generalmente el mejor cine.
Premiering in the first half of 1952 in New York, the film, whether it is being watched for the first or the umpteenth time, still offers that same unparalleled aesthetic pleasure which the best cinema always provokes.
La competición internacional acumula el mayor número de producciones con 910, por su parte el concurso iberoamericano cuenta con 780 aspirantes; por último el documental, elegirá su sección oficial de entre los 350 trabajos que ya visiona el equipo de preselección.
The international competition accumulates 910 productions, the highest number; the Iberoamerican contest 780 participants; lastly, the documentary contest will shortlist the official selection among 350 works that are already being selected by the shortlisting team.
Visiona atentamente las soluciones que nuestra agencia te ofrece aquí abajo.
Look carefully at all the solutions our agency offers below.
Visiona los momentos más destacados del evento.
Watch the highlights from the event.
Su desarrollo se inició en el mes de noviembre de 2013, cuando Telebras contrató a Visiona para la coordinación del proyecto.
Development began in November 2013, when Telebras contracted Visiona to coordinate the project.
Así, Bradar integra un grupo de empresas adquiridas por Embraer, compuesto por Atech, Harpia, OGMA, Savis y Visiona.
Bradar has now become part of a group of companies acquired by Embraer that includes Atech, Harpia, OGMA, Savis and Visiona.
Visiona la solución ideal – ¿Cómo desea que se vean o sean las cosas cuando su trabajo haya terminado?
Envision the ideal solution - what do you want things to look like or be like when your work is done?
Bonini, de Visiona, anunció que la empresa ya está efectuando los test de un sistema de control de actitud y órbita totalmente desarrollado en Brasil.
Bonini, of Visiona, announced that the company is already testing an attitude and orbit control system totally developed in Brazil.
La transferencia de tecnología Uno de los aspectos relevantes del contrato firmado entre Visiona y Thales consiste en una cláusula que obliga a la fabricante francesa a transferir tecnologías de las cuales dispone el satélite a empresas y organismos brasileños.
Techonology transfer An important aspect of the agreement signed by Visiona and Thales is a clause that obliges the French manufacturer to pass on satellite-based technology to Brazilian companies and agencies.
Palabra del día
intercambiar