virreinal
- Ejemplos
Construida sobre un andén Inca, es un singulare jemplo de arquitectura virreinal. | Built over an Inca terrace, it is a unique example of colonial architecture. |
Este chillido virreinal fue el bramido más inhumano y monstruoso que jamás había escuchado. | This viceral screech was the most inhuman and monstrous bellow he'd ever heard. |
Piezas de la colección de platería virreinal. | Exhibits from the colonial silverwork collection. |
Omiste, es un hermoso ejemplo de las obras trabajadas en madera durante la época virreinal. | Omiste, is a beautiful example of the works in wood worked during the colonial era. |
Descubra el Perú, país de aventura, heredero de culturas milenarias y de una rica tradición virreinal. | Discover Peru, an adventure country, successor of ancient cultures and colonial tradition. |
Mesón de San Sebastián es considerado un tesoro virreinal en el centro histórico de la ciudad de Puebla. | Meson de San Sebastian is considered a colonial gem in the historic center of Puebla. |
La grana cochinilla fue uno de los colorantes de más importancia en las épocas prehispánica y virreinal. | The cochineal was one of the most important coloring materials in the prehispanic and viceroy eras. |
Uno de los pocos ejemplos de arquitectura virreinal que ha sobrevivido a los movimientos sísmicos y al crecimiento urbano. | It is one of the few examples of Vice-royal architecture that has survived earthquakes and urban growth. |
Algunas de las casas aún conservan características del patrón virreinal o del republicano del siglo XIX. | Some of the houses still preserve characteristic styles of the Viceroyalty or of the nineteenth century Republicanism. |
El distrito se creó entre la virreinal casa-hacienda de los condes de San isidro y la Huaca Huallamarca. | The district was made between the viceregal house-country property of the counts of San Isidro and the Huaca Huallamarca. |
En ella se pueden distinguir y disfrutar las huellas arquitectónicas de su pasado prehispánico y virreinal, así como modernos edificios. | It can distinguish and enjoy the architectural relics of its prehispanic past and colonial and modern buildings. |
Palabras llave: mujeres y poder; corte virreinal; sociedad novohispana; política colonial; aparatos de representación; siglos XVI al XVIII. | Palabras llave: Women and power; viceregal court; novohispanic society; representation roles; colonial policy; XVIth to XVIIIth centuries. |
En 1802 se incorporó al ejército virreinal de la Nueva España y logró ascender bajo las órdenes de Félix María Calleja. | In 1802, he joined the Viceregal army of New Spain, serving under general Félix María Calleja. |
Sin embargo, Buenos Aires, como flamante sede virreinal, pretendió direccionar las lógicas de los beneficios regionales con una intervención inusitada. | However, Buenos Aires, as a new viceregal headquarters, sought to direct the logic of regional benefits through an unusual intervention. |
En ella se pueden distinguir y disfrutar las huellas arquitectónicas de su pasado prehispánico y virreinal, así como modernos edificios. | It can be distinguished and enjoy the architectural traces of its pre-Hispanic and colonial past, as well as modern buildings. |
El álbum, escrito en 1855, representa un nuevo recurso para el estudio del arte virreinal y del México independiente. | Written in 1855, the album represents a new resource, important for the study of the arts from viceregal and Independent Mexico. |
Uno de los pocos vestigios de arquitectura virreinal que ha sobrevivido a los movimientos sísmicos de la región y al crecimiento urbano. | One of the few remnants of Vice-Royalty-era architecture that have survived the earthquakes in the region and urban growth. |
El proyecto de graduación que presentó para un palacio virreinal en México hace referencia a los modelos de Palacio Real del siglo XVIII. | The final project he presented for a Viceroy's palace in Mexico makes reference to eighteenth-century models of royal palaces. |
Sin embargo, muchas aldeas mayas se mantuvieron alejados de la autoridad virreinal española, y en gran medida continuaron manejando sus propios asuntos. | However, many Maya villages remained remote from Spanish colonial authority, and for the most part continued to manage their own affairs. |
Esta casa mantiene su carácter tradicional casa virreinal con sus pisos de piedra y las puertas y habitaciones distribuidas en un elevado terraplén. | This home maintains its character as a traditional viceroyal house, with stone floors and the doors and rooms distributed on a high terreplain. |
