Necixs que no viran el barco y que pronto se hundirá, irremediablemente. | Idiots who do not tack the ship and will soon sink, irremediably. |
Y cuando se paran, se viran. | And when they get up, it's reverse. |
¿Sabías que estrellas de mar viran su estómago de adentro hacia fuera cuando comen? | Did you know sea stars turn their stomachs inside out when they eat? |
Sus tensiones disminuyen, cuando suavemente viran hacia otro marco de referencia, a través del cual ven su vida más claramente. | Your tensions decrease, as you are gently shifting into another frame of reference, through which to see your life more clearly. |
Ventajas a velocidades altas: el sistema gira las ruedas traseras en la misma dirección en la que viran las delanteras. | Advantage at higher speeds: the system steers the rear wheels in the same direction as that of the front wheels. |
A altas velocidades, el sistema vira las ruedas traseras en la misma dirección en la que viran las ruedas delanteras. | During high-speed manoeuvres, the system steers the rear wheels in the same direction as that of the front wheels. |
Para explicarlo con sencillez, los sistemas que surgen y evolucionan – ya sean orgánicos, ambientales o sociales –viran hacia un tamaño y una complejidad cada vez mayores. | To put it simply, the systems that arise and evolve–corporeal, environmental, social systems–veer toward ever increasing size and complexity. |
Definitivamente no seas tímido como, girando a la derecha en esta área, cuatro enormemente magníficas columnas romanas viran hacia el cielo, alcance de la mano. | Most definitely do not be shy as, on turning right into this area, four enormously magnificent Roman columns veer skywards, within touching distance. |
A bajas velocidades, el sistema especialmente adaptado al nuevo 911 R vira las ruedas traseras en el sentido contrario del que viran las delanteras. | At low speeds, the specially adapted system on the new 911 R steers the rear wheels in the opposite direction to the front wheels. |
Posee un sistema radicular superficial y fibroso, con hojas simples y alternas, que en otoño viran al rojo en distintas tonos e intensidades antes de caer. | It has a superficial and fibrous root system with simple and alternate leaves that during the fall season turn into different reds before falling away. |
De las brácteas, que duran inalteradas por cerca de 8 semanas, asoman sucesivamente las flores, largas 45 mm, con pétalos violetas que viran al blanco. | From the bracts, which keep unchanged for about 8 weeks, come out, in sequence, the flowers, 45 mm long, with violet petals turning to the white. |
Aquí las señales olfativas son reforzadas admirablemente por las visuales, porque las grandes manchas amarillas de las flores frescas viran paralelamente al rojo. | Here, the olfactory signals are admirably reinforced by the visual ones, because the wide yellow dots of the fresh flowers are turning, in a parallel way, to the red. |
Intel comparte su trayecto hacia la nube híbrida a medida que los modelos empresariales viran hacia la adopción de la nube híbrida como estrategia de TI integral. | Hybrid Cloud Strategy Insights Intel shares their hybrid cloud journey as business models shift towards embracing hybrid cloud as an integral IT strategy. |
En flor casi sin parada de mayo a octubre, da flores de 5 cm de diámetro, amarillo sulfúreo en juventud, que viran luego al anaranjado y al carmesí. | In bud, almost continuously, from May to October, carries 5 cm diameter flowers, sulphur yellow, when young, which change later on to orange and crimson. |
Los decenios que han seguido viran a un lento pero inexorable declive de la creciente superioridad económica americana, a medida que progresan rápidamente los imperialismos concu-rrentes, europeos y japoneses. | The ensuing decades saw a slow but inexorable decline of the overwhelming economic superiority of U.S. as its imperialist competitors, Europe and Japan progressed rapidly. |
La mayoría de los indicadores estadounidenses viran al rojo, como por ejemplo el índice Chicago PMI (5), lo mismo que el indicador mundial de Goldman Sachs (ver figura más abajo). | The majority of US benchmark indices are swinging into the red, for example the Chicago PMI index (5), as well as the Goldman Sachs global index (see chart below). |
Antes del pasaje de tal corriente, los átomos del metal están apuntando en varias direcciones, pero cuando la barra es magnetizada por la electricidad éstos se viran e inclinan en una sola dirección. | Before the passage of such current, the atoms of the metal are pointing in several directions, but when the bar is magnetized by electricity, they turn and incline in a direction only. |
Cuando alguna ilegalidad se hace evidente, o cuando alguna violación de las convenciones internacionales apunta hacia Cuba, la mayoría de los ecologistas, las organizaciones no gubernamentales y hasta la ONU viran la cara. | When some illegality makes itself evident, or when some violation of international conventions points toward Cuba, most ecologists, non government organizations and even the United Nations turn their eyes somewhere else. |
Zoo fue detenido en Beijing en marzo, dos días después de revelar en su blog la existencia de la investigación. La información se volvió viran e hizo caer un 3,5% del precio de las acciones de la compañía. | Zou was arrested in Beijing in March, two days after disclosing on his blog the existence of the investigation, information which became viral and caused a 3.5% fall in the share price of the company. |
Los graduados se enfrentan a la presión de sus familias también, desesperado por llegar a fin de mes, así que cuando no hay empleos en el sector público, estos nuevos médicos viran a la práctica privada, o van al extranjero para enviar dinero a casa. | The grads face pressure from their families too, desperate to make ends meet, so when there are no public sector jobs, these new MDs decamp into private practice, or go abroad to send money home. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!