viraje

Todos experimentan el viraje en la calidad de vida.
Everyone is experiencing the shift in the quality of life.
Nuestra tarea consistía en lograr un viraje en la moral.
Our task consisted in bringing about a turn in morale.
Nos encontramos en el umbral de un potencial punto de viraje.
We are on the cusp of a potential turning point.
Si vas bastante rápido, el viraje funciona bien.
If you go quite quickly, the steering works well.
Todo lo anterior implica un viraje geopolítico de enormes dimensiones.
All of the aforementioned implies a geopolitical turn of enormous dimensions.
Mi visita significó un viraje en la conducta de Mussolini hacia Paneuropa.
My visit represented a shift in the behavior of Mussolini towards PanEuropa.
El viraje del Don y el Kuban ha llegado.
The turn of the Don and the Kuban has now arrived.
Ahora mismo, un viraje de alcance y magnitud comparables está ocurriendo.
Right now a shift of comparable scope and magnitude is occurring.
El sistema de viraje por vídeo (VAS) minimiza el riesgo de accidentes.
The video turning system (VAS) minimises the risk of accidents.
Aprenderemos conceptos básicos de remada, progresión y viraje.
We will learn basics of paddling, progression and turn.
Era un viraje en el desarrollo del movimiento coljosiano.
This was a turning point in the development of the collective-farm movement.
El viraje en política exterior ha modificado este tipo de relaciones.
Arias' foreign policy shift has modified this type of relations.
Esta experiencia produce un viraje fundamental en su vida y su trabajo.
This experience produced a fundamental shift in his life and his work.
Asegura que este discurso marca el viraje de Francia.
He assures that the speech marks a turning point for France.
La crisis financiera de 1998 fue una especie de punto de viraje.
The financial crisis of 1998 was a kind of turning point.
Pero en 1890-92 dieron un brusco viraje derechista hacia el parlamentarismo.
But they made a sharp right turn toward parliamentarism in 1890-92.
Han señalado el viraje de Sri Lanka hacia los acuerdos regionales.
They noted Sri Lanka's shift towards regional agreements.
En 1999, la guerra de la OTAN contra Yugoslavia marcó un viraje.
The NATO war against Yugoslavia in 1999 marked a turning point.
Pero se trata de un escalonamiento y viraje cualitativo.
But this is a qualitative ratcheting up and shift.
El viraje se verificó durante la Guerra del Golfo.
The turnaround took place during the Gulf War.
Palabra del día
el pantano