Resultados posibles:
El barco estaba plano y salí disparado a cubierta mientras el barco viraba. | The boat was completely flat and I rushed on deck as the boat tacked. |
En el puente del Vientoligero, Liliana permanecía junto a Jhoira mientras Tiana viraba el barco para sobrevolar el pantano a baja altura. | On the Weatherlight 's bridge, Liliana stood beside Jhoira while Tiana steered them low over the swamp. |
En esos siglos se observaron dos cosas. Primero, la aguja no apuntaba exactamente al norte (hacia la estrella polar) sino que viraba ligeramente hacia el este. | First, the compass needle did not point exactly north (towards the pole star) but veered off slightly to the east. |
En el momento en que la flota viraba la boya final antes de poner rumbo a la costa Sur de Sicilia, el viento llegó a marcar los 20 nudos, permitiendo a los barcos hacer excelentes progresos. | As the fleet passed the final turning mark before making for the southern coast of Sicily, the wind built to 20 knots and the yachts were making excellent progress. |
En aquellos momentos, cuando Lenin se esforzaba en hacer llegar a Petrogrado, a través de la Europa humeante, la voz de su firme voluntad, Kámenev, apoyado por Stalin, viraba resueltamente proa al socialpatriotismo. | But in just those hours Lenin was striving to communicate the intensity of his will to Petrograd across smoking Europe, Kamenev with the co-operation of Stalin was turning sharply toward social patriotism. |
Y mientras el país viraba hacia la derecha políticamente tras el derrumbe de la Gran Sociedad, tras la guerra de Vietnam y tras las rebeliones urbanas de los años 60, ese modelo texano se volvió el modelo para la nación. | And as the country swung to the right politically, after the collapse of the Great Society, and after the war, and after the urban rebellions of the '60s, that Texas model became a template for the nation. |
El Magic Carpet Squared, con Adrian Stead a la táctica, viraba en primera posición seguido del Y3K, que cuenta con el regatista de la America's Cup, Karol Jablonski -caña del Desafío Español 2007 para la America's Cup-. | Magic Carpet Squared, with British America's Cup sailor Adrian Stead calling the tactics, rounded first, followed by Y3K with another America's Cup sailor on board - Karol Jablonski from Poland, helmsman of the Spanish 2007 America's Cup challenger Desafío Español. |
Las familias de los marineros esperaron mientras el buque viraba silenciosamente hacia el muelle. | The sailors' families waited as the ship quietly hove toward the docks. |
El avión viraba más fácilmente hacia la izquierda que hacia la derecha. | It rolled to the left much easier than to the right. |
El Partido Socialista no era una formación que viraba hacia la izquierda, como mantenían los defensores de la inserción. | The Socialist Party was not a left-moving formation, as the advocates of entry maintained. |
Nadaba como una anguila; me contorsionaba y viraba y me elevaba y des cendía a voluntad. | I swam like an eel; I contorted and twisted and soared up and down at will. |
Arriba adelante skimmer de Sean se viraba alrededor del fin de su vuelta, y de gunned de Katherine los motores del ciclo, ganando otro pocos metros en lo. | Up ahead Sean's skimmer was veering around from the end of its turn, and Katherine gunned the cycle's engines, gaining another few meters on it. |
El ganador de las regatas costeras, Roberto Ferrero a bordo de su North Sails Sportswear, viraba la famosa roca a las 2.30 pm, a unos respetables 7 nudos de velocidad. | Winner of the inshore racing, Roberto Ferrero's North Sails Sportswear, rounded the rock at 2.30pm, making a very respectable 7 knots boatspeed. |
No perdonaron ayer a Federico García Lorca, ni al salvadoreño Roque Dalton, ni a Facundo Cabral, que le viraba el rostro a la riqueza portando como adarga los mejores valores éticos y morales del ser humano. | They did not forgive Federico García Lorca yesterday, nor the Salvadoran Roque Dalton, nor Facundo Cabral, who turned his face away from wealth with the best ethical and moral human values acting as a shield. |
Habíamos perdido un estabilizador, lo que impide que la embarcación se vire o se hunda, así que había que equilibrar el peso: unos cuantos para un lado y los demás para el otro; de pie no se podía estar porque se viraba la embarcación. | We had lost a stabilizer, something that keeps the vessel from tipping over or sinking, so we had to balance the weight on board. Some were on one side and the rest on the other. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!