Futuro de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbovenir.

venir

¿Qué hará el Señor a las naciones que vinieren contra Jerusalén?
What will the LORD do to the nations that come against Jerusalem?
¿Qué le hará el Señor a las naciones que vinieren contra Jerusalén?
What will the LORD do to the nations that come against Jerusalem?
No sea que, si vinieren conmigo Macedonios, y os hallaren desapercibidos, nos avergoncemos nosotros, por no decir vosotros, de este firme gloriarnos.
Lest, when the Macedonians shall come with me, and find you unprepared, we (not to say ye) should be ashamed in this matter.
Una vez llegado a su hogar eswcribanos un e-mail, diciendonos como se sintió y sugiriendonos como podemos dar un mejor servicio a los que vinieren detrás suyo.
Once at home write us an e-mail, saying how do you feel and suggesting us how can we give a better service to those that will come after you.
No, ciertamente, por falta de interés, sino porque esta función se ha convertido en una especie de secreción de verdades, vengan de donde vinieren y versen sobre lo que versaren.
Not, certainly, on account of any lack of interest, but because this function has been converted into a kind of secretion of truths, let them come from where they may and be about what they will.
De esto se concluye que es conveniente que los buenos consejos, vengan de quien vinieren, nazcan de la prudencia del príncipe y no la prudencia del príncipe de los buenos consejos.
Therefore it must be inferred that good counsels, whencesoever they come, are born of the wisdom of the prince, and not the wisdom of the prince from good counsels.
Juntóse pues mucho pueblo, y cegaron todas las fuentes, y el arroyo que derrama por en medio del territorio, diciendo: ¿Por qué han de hallar los reyes de Asiria muchas aguas cuando vinieren?
So there were assembled many people, who stopped all the fountains, and the brook that ran through the midst of the land, saying, Why should the kings of Assyria come, and find much water?
Juntóse pues mucho pueblo, y cegaron todas las fuentes, y el arroyo que derrama por en medio del territorio, diciendo: ¿Por qué han de hallar los reyes de Asiria muchas aguas cuando vinieren?
So there were gathered many people together, who stopped all the fountains, and the brook that ran through the midst of the land, saying, Why should the kings of Assyria come, and find much water?
Te oiré, dijo, cuando vinieren tus acusadores.
I will hear thee, said he, when thy accusers come.
HECHOS 23:35 Te oiré, dijo, cuando vinieren tus acusadores.
ACTS 23:35 I will hear thee, said he, when thine accusers are also come.
HECHOS 23:34 Y el gobernador, leída la carta, preguntó de qué provincia era; y entendiendo que de Cilicia, HECHOS 23:35 Te oiré, dijo, cuando vinieren tus acusadores.
And when he understood that he was of Cilicia; ACTS 23:35 I will hear thee, said he, when thine accusers are also come.
Y el gobernador, leída la carta, preguntó de qué provincia era; y entendiendo que de Cilicia, Te oiré, dijo, cuando vinieren tus acusadores.
And when the governor had read the letter, he asked of what province he was. And when he understood that he was of Cilicia; I will hear thee, said he, when thine accusers are also come.
Palabra del día
el guion