vine aquí

Mi editor sabe que vine aquí a escribir una historia.
My editor knows I came here to write a story.
Antes de que digas algo, vine aquí por una razón.
Before you say anything, I came here for a reason.
Gina, no vine aquí a hablar acerca de un paciente.
Gina, I didn't come here to talk about a patient.
Luego de la guerra, vine aquí para crear nuevos recuerdos.
After the war, I came here to build new memories.
Ahora vine aquí para hacer mi trabajo, que fue Panamá.
Now I came here to do my job, which was Panama.
La primera vez que vine aquí, mi padre se estaba muriendo.
The first time I came here, my father was dying.
Y vine aquí solo para hacer mi trabajo solo...
And I came here just to do my work alone...
Solo vine aquí por un poco de paz y tranquilidad .
I just came here for a little peace and quiet.
Después de todo, vine aquí a discutir el caso.
After all, I came here to discuss the case.
Solo vine aquí esta noche para los refrigerios y la música.
I just came here tonight for the refreshments and music.
La última vez que vine aquí fue hace un año.
The last time I came here was a year ago.
Pero hoy vine aquí para pedir un milagro.
But today I came here to ask for a miracle.
De hecho vine aquí por unos consejos de un profesional.
I actually came here for some advice from a professional.
Así que vine aquí para ver si la leyenda era verdad.
So I came here to see if the legend was true.
Me uní para su boda,, pero un trabajo vine aquí.
I joined for your wedding, but a job came up here.
Y vine aquí para estar a solas con ellas.
And I came down here to be alone with them.
La verdad es que vine aquí por un sueño.
The truth is I came here because of a dream.
Y esperé hasta que ella se durmiera y vine aquí.
And I waited until she fell asleep and came here.
No vine aquí a tratar con niños, Sr. Edison.
I didn't come here to deal with children, Mr. Lutz.
No te ofendas, pero vine aquí por un poco de privacidad.
No offense, but I came up here for some privacy.
Palabra del día
el anís