vine a dejar

Oh, solo vine a dejar mis libros.
Oh, I'm just dropping off my books.
Perdón. Solo vine a dejar unas cosas.
I was just dropping off some stuff.
Solo vine a dejar esa cosa que me pidió.
I just came to drop off that thing you asked me for.
Solo vine a dejar tu regalo.
Just came by to drop off your gift.
Solo vine a dejar otro par de cheques.
I just came by to drop off a couple more checks.
No, no. Yo solo vine a dejar esto.
No, no, I just came to drop this off.
Solo vine a dejar los regalos.
I just came to drop off the presents.
Solo vine a dejar la llave.
I just came to drop off your key.
Solo vine a dejar las llaves.
I just came to leave the keys.
Solo vine a dejar esto, como hablamos.
I just wanted to drop these off, like we discussed.
Solo vine a dejar mi tarjeta.
I just called to leave my card.
Solo vine a dejar estas botas sobre la alfombra de la entrada.
I just came by to leave these half boots on the door mat.
Solo vine a dejar un pequeño regalo de felicitaciones por el bebé.
I just want to drop off a little congratulatory gift for you baby.
Solo vine a dejar esto.
I just came to leave it here.
Solo vine a dejar esto.
I just came to drop this by.
No, solo vine a dejar unas radiografías.
No, I'm just... dropping off some X-rays.
Solo vine a dejar un cheque.
Hey. I'm just dropping off a check.
Solo vine a dejar una cosa. Qué?
I just wanted to drop something off.
Todas las veces que vine a dejar a Pugsley no mencionaste ni una vez a un novio.
All the times I've dropped off pugsley You never mentioned a boyfriend once.
¿Lydia? Solo vine a dejar la llave, ya me iba.
I just want to leave you the key.
Palabra del día
el anís