Resultados posibles:
Pretérito para el sujetoél/ella/usteddel verbovigorizar.
vigorizo
-I invigorate
Presente para el sujetoyodel verbovigorizar.

vigorizar

Se puede sacar mucho más de este encuentro extraordinario con su invitación a compartir el poder y tomar conciencia ciudadana: un avance que vigorizó la asamblea del Pacífico para seguir adelante.
Much more can be drawn from this extra-ordinary gathering with its invitation to share power and take up citizen responsibility - a way forward which the Pacific assembly was energized to continue.
En la década pasada, la narrativa de un inminente maremoto hispano alternadamente vigorizó y asustó a ciertos individuos, haciéndoles creer que Estados Unidos tarde o temprano será latinizado, hasta el punto de ser irreconocible.
For the past decade, the narrative of an upcoming Hispanic demographic tsunami has been alternately energizing and scaring people into believing that America will eventually become Latinized beyond recognition.
A pesar de que la Segunda Guerra Mundial había terminado con la derrota del fascismo, ese sistema de gobierno continuó predominando en el sur de Europa hasta los años 70, especialmente en Portugal, donde se vigorizó durante 48 años.
Despite the fact that World War II ended with the defeat of fascism, that system of government prevailed in the south of Europe until the 1970s, namely in Portugal where it lasted for 48 years.
La actividad comunal se vigorizó y organizó con la creación de la Comisión de Fomento de Villa La Angostura, resuelta por la Gobernación del Territorio del Neuquén en el año 1948, fijándose sus límites y juridicción en 8.000 hectareas aproximadamente.
Communal activity was fortified and organized with the creation of the Comisión de Fomento de Villa La Angostura, approved by the Gobernación del Territorio del Neuquén in 1948, with a jurisdiction of approximately 8.000 has.
Al insertarse en el contexto sociopolítico creado por el caso Ayotzinapa, la presencia de la CIDH vigorizó la discusión estructural sobre la crisis de derechos humanos en México, para trascender el caso específico y referirse a la gravedad y escala de la situación general.
Immersed in the socio-political context created around the Ayotzinapa case, the presence of the IACHR invigorated the structural discussion of the human rights crisis in Mexico to go beyond the specific case and attest to the seriousness and scale of the overall situation.
Abrí la ventana y el aire fresco me vigorizó.
I opened the window and the cool air invigorated me.
El golpe militar de 1973 y los años de dictadura que le siguieron despertaron aquí un fuerte sentimiento de solidaridad con el pueblo chileno, que se vigorizó con la llegada de refugiados de ese país.
During the military coup in 1973 and the years of dictatorship that followed it, a strong solidarity with the people of Chile developed in Finland. The Chilean refugees who came to Finland helped strengthen this sentiment.
Entonces, si la naturaleza humana no cambió, ¿qué vigorizó a esos "mejores ángeles"?
So if human nature didn't change, what invigorated those better angels?
La protesta vigorizó a la gente y estaba muy alegre — bailando a la música, coreando y respondiendo a los discursos, además de relajarse bajo el sol.
People were energized and very joyous--dancing to music, chanting and responding to speeches, and alternately relaxing in the sun.
J apón vigorizó su vía a través del field para capturar el título de la primera-por-siempre Copa Mundial Masculina ISF de Lanzamiento Rápido, la cual concluyó el domingo en el Centro Nacional de Softbol en Praga, República Checa.
J apan powered its way through the field to capture the title at the first-ever ISF Men's Fastpitch World Cup, which concluded on Sunday at the National Softball Center in Prague, Czech Republic.
Nuestras organizaciones aunamos esfuerzos en el monitoreo y verificación de los acuerdos para que Centroamérica avanzara en un ambiente de paz, de cooperación y solidaridad la cual vigorizó, sin duda, la acción y el alcance del multilateralismo.
Our organizations joined forces to monitor and verify their compliance, so that Central America might move forward in a climate of peace, cooperation, and solidarity, which unquestionably strengthened the effects and scope of multilateralism.
También se requerirá de un esfuerzo más sostenible para consolidar el ímpetu en el nuevo programa gubernamental de privatización, el cual se vigorizó de nuevo con la venta de pequeñas acciones en PT Telkon así como la intención de vender acciones estratégicas de Indosat.
A more sustained effort will also be required to consolidate the momentum of the government's privatization program, which was reinvigorated with the sale of a small stake in PT Telkom and the intended sale of a strategic stake in Indosat.
Palabra del día
el tema