vignettes
- Ejemplos
Pero, si la historia consiste solamente en una corriente de vignettes audio-visuales, puede carecer temas reconocibles. | But, if history consists only of a stream of audiovisual vignettes, it may lack recognizable themes. |
Además, y ya directamente relacionado con nuestro campo de estudio, 3 nuevas emisiones de vignettes LISA. | In addition, and directly related to our area of study, were 3 new issues of vignettes LISA. |
Entre ellos, y ya directamente relacionado con nuestro campo de estudio, 3 nuevas emisiones de vignettes LISA. | Among them, and directly related to our area of study were 3 new issues of vignettes LISA. |
Junto al stand, La Poste instaló dos quioscos postales IER LISA 2 para la emisión de las vignettes. | Next to the stand, La Poste installed two IER LISA 2 postal kiosks issuing the commemorative vignettes. |
Sin embargo, por comodidad, la mayor parte de los visitantes locales adquirieron las vignettes directamente en el stand situado en el exterior. | However, for convenience, most local people acquired the vignettes directly from the philatelic stand located just outside. |
La visita de coleccionistas interesados en obtener los nuevos sellos, en ocasiones emitiendo cantidades más o menos importantes de vignettes, agravó los problemas. | The visit of collectors interested in obtaining the new stamps, sometimes issuing large quantities of vignettes, aggravated the problems. |
Sus vignettes proporcionan nuevas penetraciones en últimos acontecimientos y goad uno para repensar interpretaciones sobre tecnología cultural, valores, la dirección, y, especialmente, ideales religiosos. | His vignettes provide new insights into past events and goad one to rethink interpretations about cultural technology, values, leadership, and, especially, religious ideals. |
En esta oficina postal temporal, los visitantes pudieron adquirir las nuevas vignettes y un interesante collector con 10 sellos autoadhesivos dedicado a las Fêtes Maritimes 2016. | In this temporary post office, visitors could purchase the new vignettes, as well as an interesting collector with 10 self-adhesive stamps dedicated to the Fêtes Maritimes 2016. |
La Poste había preparado unos carteles anunciando la emisión en los que se ofertaban vignettes d'affranchissement a partir de 0,57 EUR, la tarifa vigente para la Lettre Verte. | La Poste prepared some posters announcing the issue in which the vignettes d'affranchissement were offered from 0.57 EUR, the current Lettre Verte postage rate. |
Quería que fuese posible presentar la colección Arper en grupos individuales y vignettes en lugar de exponer todas las piezas en un único espacio grande. | I wanted the Arper collection to be able to be presented in individual groupings and vignettes as supposed to seeing all the pieces together in one large room. |
Desde 2004, la artista ha realizado numerosos diseños y grabados para Phil@poste, entre los que se incluyen las vignettes d'affranchissement para Tarbes 2009 (VARIABLE 13) y Villeneuve-sur-Lot 2010 (VARIABLE 19). | Since 2004, the artist has created many designs and engravings for Phil@poste, among which are included the vignettes d'affranchissement for Tarbes 2009 (VARIABLE 13) and Villeneuve-sur-Lot 2010 (VARIABLE 19). |
Las vignettes LISA o ATMs pudieron obtenerse durante el salón en los tres quioscos postales IER LISA 2 XP, de impresión térmica, instalados en la parte posterior del stand de La Poste. | The vignettes LISA or ATMs could be obtained, during the show, from the three IER LISA 2 XP postal kiosks installed at the back of the La Poste stand. |
Para poder emitir las vignettes, el jueves 28 instalaron temporalmente dos quioscos postales IER LISA 2 en el bar del centro vacacional (imagen), provenientes de oficinas postales cercanas. | To make the issue of the vignettes possible, two IER LISA 2 postal kiosks, removed from nearby post offices, were temporarily installed, on Thursday 28th, also in the bar of the holiday village (picture). |
En el interior de una de las salas, junto a una maqueta del Hermione, La Poste había instalado tres distribuidores IER LISA 2, si bien la mayoría de visitantes adquirieron directamente las vignettes en la oficina temporal. | Inside one of the pavilions, next to a Hermione scale model, La Poste installed three IER LISA 2 postal kiosks, although most visitors acquired the vignettes directly from the philatelic stand. |
Además de las vignettes LISA previamente impresas con los valores más habituales de franqueo, los miles de visitantes pudieron también adquirir otros productos postales y filatélicos relacionados con la ciudad y la región, principalmente sobres ilustrados prefranqueados. | In addition to the preprinted vignettes LISA with common postage values, visitors could also purchase other postal and philatelic products associated with the city and the region, such as lots of pictorial prefranked envelopes. |
Durante las primeras semanas estuvo emitiendo ATMs o vignettes d'affranchissement del modelo básico - Aviones de papel, pero desde el 20 de octubre utiliza rollos de etiquetas con un diseño especial, alusivo al museo. | During the first few weeks, the machine issued ATMs or vignettes d'affranchissement using rolls of the definitive design - Paper planes, but from October 20th 2009 it was fitted with rolls of new labels with a special design, related to the museum. |
Por otra parte, también el quiosco instalado en la oficina principal de la isla, en Saint-Pierre-d'Oléron, estuvo emitiendo las vignettes LISA de la asamblea durante unos pocos días. | The kiosk installed in the island main post office, in Saint-Pierre-d'Oléron, issued the assembly vignettes for just a few days. |
Señor Presidente, ahora tenemos vignettes esparcidas por toda Europa y peajes en otros países, coincidirá conmigo en que el sistema de la euro-vignette no es un muy sistema desde el punto de vista del mercado único. | Mr President, now we have vignettes dotted all over Europe and tolls in some other countries, would you agree with me that the euro-vignette system is not a very good single market system. |
Además de los matasellos de primer día para las distintas emisiones de sellos, Phil@poste preparó también matasellos fechadores generales del Salon Planète Timbres, y matasellos conmemorativos con fecha variable para cada una de las 3 vignettes LISA (imágenes inferiores). | In addition to the first day postmarks for the different stamp issues, Phil@poste also prepared general dated postmarks for the Salon Planète Timbres, and one variable date special postmark for each vignette LISA(images below). |
Autopistas /Vignettes /Peajes /Ferrys /Trenes portacoches: si desea que el sistema de navegación evite (siempre y cuando sea posible) autopistas, peajes (o vignettes), ferrys o trenes de carga al calcular la ruta, puede ajustar la función Evitar. | Motorways /Vignette roads /Toll roads /Ferries /Motorail: If you do not wish for the navigation system to include motorways, vignette/toll roads, ferries or car trains when calculating the route, you can select the option avoid. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!