viciousness

This kind of viciousness is part of this fierce new world.
Esta clase de perversidades forman parte del nuevo mundo feroz.
The Crusades were characterised by unusual viciousness and inhumanity.
Las Cruzadas se caracterizaron por una inusual crueldad y falta de humanidad.
Management viciousness has intensified in the course of the conflict.
La perversidad de la empresa se ha intensificado en el curso del conflicto.
Some women respond appropriately to such viciousness.
Algunas mujeres responden apropiadamente a esa vileza.
There is something I do not understand in your viciousness with nothing.
Hay algo que no logro entender en su ensañamiento con la nada.
Yeah. That's just the viciousness of youth.
Es solo la perversidad de la juventud.
But in fact more than anything else this phenomenon revealed the regime's extreme viciousness.
Pero de hecho más que nada este fenómeno reveló la extrema brutalidad del régimen.
So much ingratitude, viciousness and ignorance.
Tanta ingratitud, depravación e ignorancia.
Such viciousness is beyond imagination.
Tal sadismo se halla más allá de la imaginación.
That man has to have an extra dose of viciousness in him.
Esa clase de hombres demuestra una gran crueldad.
The embargo had never been enforced with such viciousness as over the past year.
El bloqueo no se había aplicado nunca con tal ensañamiento como en el último año.
Antitotem - viciousness and vindictiveness.
Antitotemo: crueldad y venganza.
In NYC with viciousness—with 2 protesters sent to the hospital after hours delay.
En Nueva York con saña — mandaron a dos manifestantes al hospital tras horas de demora.
If it had been a cold viciousness to lead it would never fall into the trap of Rumple.
Si hubiera sido una crueldad fría conducirlo nunca caería en la trampa de Rumple.
Let us not forget that the 9/11 attacks targeted the World Trade Centre with intentional viciousness.
No olvidemos que los ataques del 9/11, fueron dirigidos contra el World Trade Center con intencional crueldad.
Wherever it governs at the state level, it sets new standards for the viciousness of its social cuts.
Dondequiera que gobierne a nivel estatal, establece nuevos estándares para la crueldad de sus recortes sociales.
It is not merely the sin and viciousness of individuals from which our world needs saving.
Nuestro mundo no solo necesita ser salvado del pecado y la perversidad de los individuos.
Meanwhile, beneath the radar, the offensive rolls on with ever-growing force and viciousness.
Mientras tanto, menos percibido, la ofensiva sigue arrollando, con una fuerza y crueldad cada vez mayor.
The majority of prisoners did not abandon the struggle despite eight years of incredible brutality and viciousness.
La mayoría de prisioneros no abandonó la lucha a pesar de ocho años de increíble brutalidad y crueldad.
Power to the rank-and-file union members directing their burning anger against the viciousness of the capitalist system!
¡Poder para las/os miembros sindicales de base dirigiendo su ira ardiente contra la crueldad del sistema capitalista!
Palabra del día
la huella