Y peor que eso, el aire se está viciando.
And worse than that, the air is getting stale.
Es un juego al que te acabas viciando.
It is a game that you end up vitiating.
En la práctica, eso fue viciando los estudios de impacto ambiental y social.
In practice, that increasingly vitiated the environmental and social impact studies.
Ha conseguido la ratificación del Tratado de Maastricht viciando ese acuerdo.
You secured the ratification of the Maastricht Treaty by invalidating that right of consent.
Nos estamos dando cuenta de las corrientes de lava y los gases venenosos viciando el aire.
We are learning about lava streams and poisonous gases fouling the air.
StickMan Prison Escape es un juego divertido con partidas dinámicas a las que resulta complicado no acabarse viciando.
StickMan Prison Escape is a fun game with dynamic playing, which will result in it becoming a vice.
Para sostener ese falso placer, el usuario necesita de dosis cada vez mayores, con eso viciando el cuerpo físico y el espíritu.
To maintain this false pleasure, the user needs increasingly larger doses, thereby addicting his physical and spiritual body.
Sin embargo, a medida que vas jugando, ves que no es solo su originalidad lo que te acaba viciando a este juego.
Without a doubt, as you start playing, you will see that it is not just the originality that will be your vice with this game.
Asimismo, introduce en el presupuesto la posibilidad de una financiación a la carta según los intereses de los diferentes Estados miembros, viciando peligrosamente el principio de solidaridad de la Unión.
Furthermore, by introducing into the budget the possibility of 'made-to-measure' funding based on the interests of the various Member States, it represents a dangerous challenge to the principle of solidarity of the Union.
Con la incompetencia jurídica típica de los regímenes que no reconocen más derecho que la fuerza, la ley se contradice y crea algunos sistemas que permiten remuneración directa viciando así su intento de encubrimiento.
With the typical juridical incompetence of the regimes that do not recognize any law except force, the law contradicts itself and creates certain direct remuneration systems that belie and vitiate its attempt to institute a sham.
Sin embargo, el TCB, sin autorización del Banco Central del Uruguay y ante la falta de fiscalización de éste, a través de su intermediario el Banco de Montevideo, captaba ahorro público viciando el consentimiento de los ahorristas.
However, acting without the approval or supervision of the Central Bank of Uruguay, TCB, through its intermediary, Banco de Montevideo, was receiving deposits from the public and falsifying the consent of depositors.
Chico, el aire se está viciando un poco aquí, ¿no es así?
Boy, it's getting a little stuffy in here, isn't it?
Y el aire se está viciando más.
Now, the air is getting stagnant.
FREE es un juego que te acaba viciando especialmente por su dinámica de juego.
FREE is a game that becomes addicitive thanks to its special dyanmics.
Además, debemos admitir que el hecho de que sea un juego complejo a medida que avanzas en los niveles hace que sea mucho más divertido y los jugadores se acaben viciando a él.
Also, we must admit that the fact that this game has an increasing degree of difficulty, makes it more entertaining and addictive for players.
Palabra del día
crecer muy bien