viandante
La fauna local agradecerá las castañas, y también algún que otro viandante. | Local wildlife will benefit from the chestnuts, and some other passers-by too. |
La Kunsthaus toma por sorpresa al viandante del centro barroco de Graz. | The Kunsthaus takes as a surprise the viandante of the baroque center of Graz. |
Un viandante grabó en vídeo con un teléfono móvil la paliza de la policía. | A bystander videotaped the police beating using their cell phone. |
El viandante resulta ser su padre, Antonio. | The passer-by ends up being his father antonio. |
Por tanto, estas capillas serían como una llamada constante a la religiosidad del viandante. | Thus, these chapels were a kind of constant call to the passerby's religiousness. |
No sopesando la curiosidad, me acerqué al viandante, que parecía sumergido en una profunda meditación. | I did not rest my curiosity and approached the wanderer that seemed steeped in deep thought. |
Así aumenta la calidad de vida, la seguridad del viandante en la calle y se añade valor a los barrios. | Thereby increases the life quality, pedestrian safety on the streets and add value to neighborhoods. |
Reflexiona, para sí y para los demás, sobre el milagro que acompaña los días del viandante. | She takes into consideration, for herself and for the others, the miracle accompanying the pilgrim's days. |
El grupo Spacelab, dirigido por Cook y Fournier, ganó con una propuesta que tomaba al viandante por sorpresa. | The group Spacelab, directed by Cook and Fournier, won with an offer that was taking the viandante as a surprise. |
Podría haber sido un jornalero, un agricultor, un aparcero, un capataz, un administrador o un simple viandante. | He could have been a day laborer, a husbandman, a sharecropper, a foreman, a steward, or just a passerby. |
La ciudad será adoptada como el referente por excelencia del extraviado viandante debido al consagrado decoro y su relativa permanencia. | The city will be adopted as an obligatory motive to the traveler due to the decorum and its relative permanence. |
Se instalaron puntos de control en todo el país para tomar la temperatura y realizar un chequeo a cualquier viandante. | Check points were set up throughout the country in order to control the temperature and health state of any passer-by. |
Se detiene y medita. Reflexiona, para sí y para los demás, sobre el milagro que acompaña los días del viandante. | She takes into consideration, for herself and for the others, the miracle accompanying the pilgrim's days. |
San Francisco se queda con este regalo de incalculable valor, del que puede disfrutar cualquier viandante a partir de ahora. | San Francisco is now the owner of this priceless piece of art which can be seen by anyone passing by. |
Objetos a medio camino entre el arte y la calle, expuestos al viandante como coches y al visitante como objetos descontextualizados. | Objects half way between art and the public space, seen by the passer-by as cars and by the visitor as decontextualised objects. |
El nivel de ruido para el viandante se ve reducido significativamente hasta los 101 dB, pese a que la Directiva de la UE 2000/14/CE dicta solamente 103 dB. | The bystander noise level is significantly reduced to 101 dB while the EU Directive 2000/14/EC only requires 103 dB. |
Sentados en las escaleras de un edificio, con cara de desesperación, la familia Kips llamó la atención de un viandante, el Dr. Alfredo Roig. | Sitting on the steps of a building, looking despondent and desperate, the Kips family later caught the attention of a passer-by, Dr Alfredo Roig. |
La nostalgia es verde y los filmes callejeros de Tait están llenos de escaparatismo, elogio del viandante y miradas a la calle desde la ventana. | Nostalgia is green and Tait's street films are filled with window dressing, praise from the passers-by and looks to the street from the window. |
Estes analiza en profundidad la ciudad, las superficies reflectantes, las transparencias, las deformaciones y los reflejos distorsionados que acompañan al viandante en su camino. | Estes examines the city in great depth: the reflective surfaces, the transparencies, the warped images and the distorted reflections that accompany passers-by on their way. |
Sus primeras pegatinas mostraban una foto en alto contraste de André el Gigante, como mensaje sin contenido y con la principal intención de sorprender al viandante y espectador. | Your first stickers showed a photo in high-contrast André the giant, as a message without content and with the main intention to surprise pedestrians and Viewer. |
