very unsatisfactory

They spoke of the fact that there has been little or no relief from the pressures of continuous occupation, revealing a very unsatisfactory condition with respect to human rights.
Afirmaron que las presiones de la ocupación continua habían disminuido muy poco o nada, lo que refleja unas condiciones de derechos humanos poco halagüeñas.
Despite this very unsatisfactory result my group will vote in favour, because the decision has been taken and consultation has taken place and unfortunately there is nothing more to be done.
A pesar de este negativísimo resultado mi grupo parlamentario va a votar a favor, porque la decisión está tomada, ya ha tenido lugar la deliberación, y desafortunadamente no cabe otra posibilidad.
This is a very unsatisfactory method of attacking or defending any doctrine.
Éste es un método muy insatisfactorio de ataque o defensa de cualquier doctrina.
Mr President, I consider Commissioner Oreja's reply to be very unsatisfactory.
Señor Presidente, considero muy insatisfactoria la respuesta del Comisario, Sr. Oreja.
Modern life is becoming very unsatisfactory. It does not give you happiness.
La vida moderna se está volviendo muy insatisfactoria; no depara felicidad.
Clearly that whole saga is very unsatisfactory.
Es evidente que toda esa historia resulta muy insatisfactoria.
It is a very unsatisfactory situation.
Es una situación muy insatisfactoria.
This was often very unsatisfactory from the perspective of the citizens.
Los ciudadanos a menudo quedaban muy insatisfechos a este respecto.
This is a very unsatisfactory situation.
Está situación es muy insatisfactoria.
I know it's very unsatisfactory.
Sé que es muy insatisfactorio, ..
This was very unsatisfactory.
Eso fue muy poco satisfactorio.
This is all very unsatisfactory.
Esto es muy incómodo.
For these reasons the current status was very unsatisfactory for a lot of people.
Por estas razones, el estado actual de las traducciones era poco satisfactorio para bastante gente.
In the economic sphere, the proportion of women with decision-making powers is very unsatisfactory.
En el ámbito económico, la proporción de mujeres con poderes de toma de decisión es muy poco satisfactoria.
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
El trueque, sin embargo, fue un sistema muy insatisfactorio dado que las necesidades de la gente rara vez coincidían exactamente.
Up until now, embryo analysis was very limited and gave very unsatisfactory results.
Hasta ahora el análisis que se realizaba al embrión era muy limitado y con unos resultados poco satisfactorios.
Article 19 of the Treaty on European Union has often proved very unsatisfactory in this regard.
El artículo 19 del Tratado de la Unión Europea ha demostrado ser con frecuencia muy insatisfactorio en este sentido.
It is very unsatisfactory for legal certainty that the directive does not contain a simple and clear definition.
No es nada satisfactorio para la seguridad jurídica que la directiva no contenga una definición clara y simple.
It is different from other times, when we had the art film or a very unsatisfactory commercial film.
Es diferente a otras épocas, en las que había películas de arte o películas comerciales bastante insatisfactorias.
Coupled with Council secrecy, this means a very unsatisfactory position in terms of democracy, justice and human rights.
Unido al secretismo del Consejo, esto significa una posición muy insatisfactoria en términos de democracia, justicia y derechos humanos.
Palabra del día
el maquillaje