very heavily

Diesel engines are so profitable is very heavily loaded.
Motores diesel son tan rentables está muy cargado.
Our people depend very heavily on that trade.
Nuestro pueblo depende fuertemente de ese comercio.
We rely very heavily on the non-teaching staff.
Dependemos mucho en el personal no docente.
Java has been very heavily affected.
Java ha sido fuertemente afectada.
I come from the Tyrol, a region which is very heavily affected by car emissions.
Provengo del Tirol, una región muy afectada por las emisiones de los automóviles.
The woman is sleeping very heavily.
La mujer duerme profundamente.
The balance of forces is now weighted very heavily in favour of the Venezuelan masses.
La correlación de fuerzas ahora es enormemente favorable para las masas venezolanas.
It is directly behind the plane of our Galaxy and it is very heavily obscured.
Esta directamente detras del plano de nuestra galaxia y muy pero muy oscuro.
The last days of 1998 and first days of 1999 were visited here very heavily.
Los últimos días de 1998 y los primeros días de 1999 vinieron muchísimas personas.
From what has been released so far the Battlegrounds mode seems to borrow very heavily from PUBG.
Por lo que se ha lanzado hasta ahora, el modo Battlegrounds parece tomar prestado mucho de PUBG.
Feudalism had weighed very heavily on Polish farmers up until the abolition of serfdom in 1863 3.
El feudalismo explotó desmesuradamente a los campesinos polacos hasta la abolición de la servidumbre en 1863 3.
Agriculture in particular is very heavily subsidised compared to every other industry in the European Union.
La agricultura en particular está fuertemente subvencionada en comparación con los demás sectores de la Unión Europea.
The power of modern means of destruction weighs very heavily in evaluating this condition.
El poder de los medios modernos de destrucción obliga a una prudencia extrema en la apreciación de esta condición.
The power of modem means of destruction weighs very heavily in evaluating this condition.
El poder de los medios modernos de destrucción obliga a una prudencia extrema en la apreciación de esta condición.
The IRS, and its various state counterparts, have stacked the deck very heavily in their favor.
IRS, y sus copias distintas estatales, han puesto la cubierta mucho en el grado grande en su utilidad.
European businesses are going to be investing very heavily in information technology for the introduction of the euro.
Las empresas europeas invertirán fuertemente en tecnología de la información con vistas a la introducción del euro.
Overall AI is not very heavily patented because the originators of the discovery of deep learning didn't patent it.
La IA no está muy patentada en general porque los artífices del aprendizaje profundo no solicitaron patentes.
It fits Our Lady very heavily.
Es un verde muy profundo.
Low prices = outdated equipments or second hand equipments, unreliable connections on very heavily loaded satellites, so, wasted investment.
Precios bajos = equipos obsoletos o de segunda mano, malas conexiones en los satélites muy ocupados, por lo que pierde la inversión.
We know that economic development in particular is very heavily dependent on three factors, namely education and training, research and infrastructure.
Sabemos que el desarrollo económico depende fuertemente de tres factores, en concreto de la formación, de la investigación y de la infraestructura.
Palabra del día
el coco